"حرب بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una guerra entre
        
    • la guerra entre
        
    • guerra entre las
        
    • una contienda entre
        
    • guerra entre los
        
    Votamos decididos a terminar con el desfile trágico de soldados, muchos de ellos niños, combatientes de una guerra entre hermanos. UN صوتنا وقد عقدنا العزم على إنهاء الاستعراض المحزن للجنود، والذين كان الكثيرون منهم أطفال زج بهم في أتون حرب بين اﻷشقاء.
    Sin embargo, el mantenimiento de las personas de edad en la vida productiva no debe traducirse en una guerra entre generaciones. UN ولكن، لا يجب أن يتحول استبقاء المسنين في الحياة اﻹنتاجية إلى حرب بين اﻷجيال.
    Es una guerra entre la civilización y las sociedades abiertas, por un lado, y el terrorismo y el tribalismo, por otro. UN بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر.
    ¿Saben de la guerra entre irakíes y kurdos? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين أن هنالك حرب بين العراق والكرد؟
    No es una guerra entre las naciones de este tiempo. una como nunca antes se ha visto. Open Subtitles إنها ليست حرب بين الدول هذه المرة الدول الخمس العظمى ،وحدت قواها من أجل هذه حرب و هذا الشيء لم يحدث من قبل
    La guerra en Bosnia es una contienda entre una sociedad democrática, tolerante y abierta y un sistema político agresivo, totalitario y cerrado. UN وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق.
    Los criptógrafos somos la primera línea de defensa en una guerra que lleva siglos en proceso: una guerra entre quienes crean códigos y quienes los descifran. TED المشفرون هم خط الدفاع الأول في حرب مستعرة منذ قرون: حرب بين صناع الشفرة ومحلليها.
    Con el novio grave, la policía especula que podría ser una guerra... entre bandas criminales. Open Subtitles و لأن العريس كان أصيب بجروح خطيرة الشرطةتكهنتأن هذهقدتكون حرب... بين عصابات المافيا
    Cree que se está gestando una guerra entre mutantes y el resto de la humanidad. Open Subtitles يؤمن بان هناك حرب بين المتحولون وباقى البشزيه
    Hay una guerra entre italianos y negros. Open Subtitles الملاك يقول ان هناك حرب بين الايطاليون والزنوج
    Con el novio grave, la policía especula que podría ser una guerra entre bandas criminales. Open Subtitles و لأن العريس كان أصيب بجروح خطيرة الشرطةتكهنتأن هذهقدتكون حرب... بين عصابات المافيا
    Vendrán más. Esto no es más guerra que una guerra entre hombres y gusanos. Open Subtitles إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد حرب بين الانسان و الدود
    una guerra entre positivos y negativos. Open Subtitles وهناك حرب بين الايجابيات والسلبيات
    Bueno, creo que debería hacerse todo lo humanamente posible para evitar una guerra entre nuestros países Open Subtitles حسنا ، اعتقد ان كل شيء ممكن انسانيا ينبغي القيام به لتجنب نشوب حرب بين بلدينا
    Pero al fin y al cabo, es una guerra entre dos especies diferentes. Open Subtitles وفي نهاية اليوم، هذة حرب بين نوعين مختلفين
    ¿Está diciendo que, en este momento, va a crear una guerra entre el Norte y el Sur? Open Subtitles هل تقصد الآن بأنك تريد بدء حرب بين الشمال والجنوب؟
    También... se está preparando para iniciar una guerra entre el Norte y el Sur. Open Subtitles و أيضاً إنه يستعد لبدء حرب بين الشمال والجنوب
    No estoy seguro, pero creo que dijo que la guerra entre ambas especies es inevitable y que la evolución no puede detenerse y que los gatos se alzarán. Open Subtitles لست متأكدا ولكن أعتقد أنه قال حرب بين جنسينا لا مفر منها و التطور لا يمكن ايقافه و القطط ستربح
    Por otra parte, al final del milenio, hemos demostrado ser incapaces de impedir la guerra entre Etiopía y Eritrea y el genocidio en Rwanda o la depuración étnica en Kosovo. UN وحتى في نهاية اﻷلفية أثبتنا أننا عاجزون عن منع وقوع حرب بين إثيوبيا وإريتريا، وعاجزون عن منع ارتكاب اﻹبادة الجماعية في رواندا أو التطهير العرقي في كوسوفو.
    En Burundi, la guerra entre las fuerzas gubernamentales, por un lado, y las bandas armadas, por el otro, ha dejado como saldo, en los últimos tres años, miles de muertos y perjuicios enormes. UN وفي بوروندي، خلفت حرب بين قوات الحكومة من ناحية وميليشيات وعصابات مسلحة من ناحية أخــرى، في السنوات الثلاث الماضية، اﻵلاف من القتلى وتسببت في حدوث دمار هائل.
    f) Con respecto al conflicto armado en el Sudán, el Sr. Vogel, a diferencia del Relator Especial, comunicó que es ingenuo presentar esa guerra como una contienda entre musulmanes y cristianos o entre árabes y africanos. UN )و( وفيما يتعلق بالنزاع المسلح في السودان، أفاد السيد فوغيل، على عكس المقرر الخاص، أنه من السذاجة وصف هذه الحرب بأنها حرب بين المسلمين والمسيحيين أو حرب بين العرب والافريقيين.
    En el caso de Latinoamérica, por ejemplo, la hipótesis de guerra entre los Estados latinoamericanos prácticamente ha desaparecido. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، فقد تلاشـت عمليا إمكانية نشوب حرب بين دول أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus