Tras las elecciones libres y democráticas de 1992, creamos las instituciones previstas en nuestra Ley Fundamental. | UN | وقد قمنا، بعد إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام ١٩٩٢، بتشكيل المؤسسات المنصوص عليهــا في قانوننا اﻷساسي. |
Para ello deberá aprobarse la nueva Ley Electoral y, sobre esa base, deberán celebrarse elecciones libres y democráticas con arreglo a la ley. | UN | وبناء عليه، فإنه من الضروري اعتماد قانون انتخابي جديد وعلى أساسه إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في إطار القانون. |
Se deben garantizar elecciones directas, libres y democráticas mediante votación popular. | UN | ولا بد من كفالة إجراء انتخابات مباشرة حرة وديمقراطية بالتصويت الشعبي. |
Esta no puede permitir que un Estado soberano, independiente y en el que acaban de organizarse elecciones libres y democráticas, pueda verse apartado indefinidamente, con sus 21 millones de habitantes, de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | والمجتمع الدولي، بالتأكيد، لا يستطيع أن يسمح بأن يستبعد إلى اﻷبد من أنشطة اﻷمم المتحدة دولة ذات سيادة ومستقلة، أجريت فيها مؤخرا انتخابات حرة وديمقراطية ويبلغ عدد سكانها ٢١ مليون نسمة. |
Creemos que una Sudáfrica libre y democrática puede favorecer las perspectivas del proceso de paz y de la realización de los derechos fundamentales del pueblo palestino, sobre todo su derecho a la libre determinación e independencia. | UN | ونعتقد أن جنوب افريقيا حرة وديمقراطية من شأنها أن تعزز آفاق عملية السلم وإحقاق الحقوق اﻷساسية للشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير والاستقلال. |
La delegación de Ucrania encomia a la OSCE por su papel en la preparación y realización de elecciones libres y democráticas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك. |
Se insta también a Croacia a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que se dé punto final a las condiciones previas necesarias para celebrar elecciones libres y democráticas. | UN | وجرى حث كرواتيا أيضا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الوفاء التام بالشروط المسبقة اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
Los esfuerzos de todas las partes deberían culminar con la celebración de elecciones libres y democráticas en el año 2000. | UN | وينبغي أن تفضي الجهود التي تبذلها جميع الأطراف إلى إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام 2000. |
Han tenido lugar modificaciones profundas en el sistema electoral con objeto de que puedan celebrarse elecciones libres y democráticas. | UN | وأُدخلت على نظام الانتخابات تعديلات جذرية لتصبح الانتخابات حرة وديمقراطية. |
Debe notarse que la Declaración de Independencia fue sancionada por un Parlamento surgido por primera vez de elecciones libres y democráticas. | UN | ومن المهم أن نذكر أن إعلان الاستقلال سنه برلمان شكل لأول مرة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية. |
Gracias a los procesos de paz en curso en la mayoría de los países afectados se celebraron elecciones libres y democráticas. | UN | فقد تمخضت عملية السلام الجارية في أغلب البلدان المعنية عن إقامة انتخابات حرة وديمقراطية. |
Con el apoyo de la comunidad internacional, Burundi acaba de llevar a cabo unas elecciones libres y democráticas a todos los niveles. | UN | وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة. |
Las conclusiones del diálogo nacional propician la celebración de elecciones libres y democráticas. | UN | وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
:: El acuerdo para preparar un calendario para el proceso constitucional que conducirá al referendo y las elecciones libres y democráticas en 2009. | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
:: El acuerdo para preparar un calendario para el proceso constitucional que conducirá al referendo y las elecciones libres y democráticas en 2009. | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
En las elecciones locales, que observadores internacionales describieron como libres y democráticas, hubo una alta participación. | UN | وأضافت أن نسبة المقترعين كانت عالية في الانتخابات المحلية التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها حرة وديمقراطية. |
Se habían celebrado elecciones libres y democráticas en 1996, (presidenciales) y en 1997 (legislativas). | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة وديمقراطية في عام 1996 وانتخابات تشريعية حرة وديمقراطية في عام 1997. |
:: El acuerdo para preparar un calendario para el proceso constitucional que conducirá al referendo y las elecciones libres y democráticas en 2009; | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
Por supuesto, pienso en Egipto y en Túnez, que se preparan para celebrar elecciones libres y democráticas. | UN | وبطبيعة الحال، تحضرني مصر وتونس، اللتين تستعدان لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
El Presidente Joseph Ejército Estrada, con un resonante mandato del pueblo filipino, ha asumido la tarea de conducir a Filipinas hacia su segundo siglo como nación libre y democrática. | UN | وتولى الرئيس جوزيف إخرسيتو إسترادا، بتفويض ساحق من الشعب الفلبيني، مهمة قيادة الفلبين في بداية قرنها الثاني كأمة حرة وديمقراطية. |
La transformación de Angola en un Estado libre y democrático ha contribuido a generar una sociedad egotista. | UN | أسهم تحول أنغولا إلى دولة حرة وديمقراطية إلى ظهور مجتمع معتد بذاته. |
Ucrania está interesada en asegurar la existencia de medios de información libres y democráticos, ya que ese es el único medio de lograr un auténtico consenso entre los ciudadanos y el Gobierno. | UN | وتهتم أوكرانيا بوجود وسائط إعلامية حرة وديمقراطية حيث أنها بذلك فقط تستطيع تحقيق وفاق بين المواطنين وسلطة الدولة. |
78. La Declaración reafirma también el compromiso de los países miembros con los principios de la libertad del individuo, la igualdad de derechos para todos los ciudadanos sin tomar en consideración su género, raza, color, credo o creencias políticas y el derecho inalienable del individuo a participar en las decisiones de gobierno a través de medios políticos, democráticos y libres. | UN | 78- ويؤكد الإعلان أيضا على التزام البلدان الأعضاء بمبادئ حرية الفرد، والمساواة في الحقوق بين جميع المواطنين بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو اللون أو المعتقد أو الرأي السياسي، والحق غير القابل للتصرف لكل فرد في المشاركة في تشكيل المجتمع الذي يعيش فيه، بواسطة عمليات سياسية حرة وديمقراطية. |