Así, recuerden, niños, no hay nada más doloroso que las quemaduras de tercer grado. | Open Subtitles | تذكروا يا أولاد لا يوجد شئ أشد ألما من حروق الدرجة الثالثة |
No he encontrado indicios de ningún otro daño en los tejidos, quemaduras por descarga u otro traumatismo grave. | Open Subtitles | لم أجد دليلاً آخر لأي تلف بالأنسجة.. أو حروق كهربائية أو أي أزمة جدّية أخرى. |
Laurel, picaduras de insectos, una quemadura en su pierna. Ellie, otro ataque de asma. | Open Subtitles | ، لوريل ، قرصات الحشرات حروق في رجلها ، نوبة ربو أخرى |
Algunos elementos de las fuerzas de seguridad apoyaron contra el cuerpo de las víctimas la punta del cañón de su arma aún caliente, causándoles una terrible quemadura. | UN | وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة. |
:: Comunicación Cultural llevó a cabo una nueva campaña en los medios de difusión sobre la prevención de quemaduras, para el Instituto del Niño quemado. | UN | :: تقوم مؤسسة التواصل الثقافي بحملة إعلامية جديدة حول إصابات الحروق لحساب معهد حروق الأطفال. |
Se produce en un rango de temperaturas que no quema a un ser vivo. | TED | فهى تعمل بدرجات حرارة متفاوتة حتى لا تصيب الكائن الحى بأية حروق |
El exámen histológico de estas heridas... reveló que son marcas de quemaduras no mordidas | Open Subtitles | دراسة الأنسجة في هذه الجروح يدل على أنها حروق و ليست ثقوب |
Parace que alguien intentó que se sintiera caliente, con unas cuantas quemaduras de tercer grado. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم حاول أن يساعده بالبقاء دافئاً، ببضعة حروق من الدرجة الثالثة |
Es así como los cirujanos supieron... que tenía quemaduras de tercer grado... en el 54% de mi cuerpo. | Open Subtitles | هكذا عرف الضابط لقد حصلت على حروق من الدرجة الثالثة فوق 54 بالمئة من جسدي |
Para cuando la nube haya alcanzado los 80 metros, habrá daños irreparables en los pulmones y el hígado, quemaduras de tercer grado, ceguera. | Open Subtitles | وعندما تتوسع سحابة الغاز الى 80 متر ستكون هنالك اضرار في الكبد والطحال لايمكنُ علاجها حروق من الدرجة الثالثة, العمى |
Aún tengo cicatrices en el abdomen de las quemaduras de segundo grado. | Open Subtitles | لا تزال لدي ندوب على معدتي من حروق الدرجة الثانية |
Murieron tres personas y otras seis resultaron heridas, tres de ellas con quemaduras muy graves. | UN | ولقي ثلاثة أشخاص حتفهم وأصيب ستة آخرون بجراح. ولحقت بثلاثة من المصابين حروق خطيرة. |
Pero no eran como ninguna quemadura que haya visto, y se llevaron los cuerpos antes de que pudiéramos examinarlos. | Open Subtitles | و لكنها لم تكن مثل أى حروق رأيتها من قبل أبدا و لقد أخذوا الأجسام قبل أن ندرسها |
Atienda la quemadura de segundo grado. | Open Subtitles | لدي حروق من الدرجة الثانية هناك إذهبي لعلاجها |
No tiene por qué hacer más efecto que una quemadura. | Open Subtitles | لن تكون لها تأثيراً أكبر من حروق سيئة من الشمس |
Y como no hay marcas de quemadura en las palmas de Todd, la evidencia sugiere que alguien más disparó esa arma. | Open Subtitles | و، حيث أنه لا توجد علامات حروق على النخيل تود، دليل يقترح شخص أطلق آخر هذا السلاح. |
Estoy vivo, solo gravemente quemado. | Open Subtitles | انا مازلت على قيد الحياه مجرد حروق شديدة |
¿Te has quemado con el sol o siempre estás así de caliente? | Open Subtitles | هل لديكِ حروق شمسية أم أنكِ دائما مثيرة ؟ |
La propulsión de esas granadas quema a mil grados y abre una brecha atrás. | Open Subtitles | دفع مِنْ تلك القنابلِ حروق في a ألف درجة. يُنفّسُ خارج a عقب في الظهرِ. |
Su fuente, Walter Burns, fue encontrado muerto anoche. | Open Subtitles | مصدركَ، حروق والتر، وُجِدَ ميت ليلة أمس. |
Probablemente haya quemados. Deberías prepararte. | Open Subtitles | ربما سيكون هناك ضحايا حروق عليك أن تستعد |
El rayo causó fallo de los órganos, quemadas, trauma neurológico, y el cuerpo y la mente de su padre se apagaron, pasó a un estado de coma. | Open Subtitles | حروق, صدمة عصبية جسد والدك وعقله توقفا عن العمل فصار في غيبوبة |
Hay muchos informes de piel quemada cerca de Bruster con la Sexta. | Open Subtitles | هنـاك العـديد من البلاغـات عن حروق قرب تقاطـع بروستر والسـادس |