"حسب البلد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por país
        
    • por países
        
    • según el país
        
    • by country
        
    • cada país
        
    • según los países
        
    • de un país a
        
    • en función del país
        
    • dependiendo del país
        
    Los importes totales corregidos, por país u organización internacional y serie, son los siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة حسب البلد أو المنظمة الدولية أو الدفعة:
    Calendario, gastos totales para los cuatro años, y apoyo de los donantes, por país UN مراحل التدرج، وتكاليف السنوات اﻷربع، ودعم المانحين، حسب البلد
    Adquisiciones de bienes y servicios por país UN المشتريات من السلع والخدمات حسب البلد
    El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2003 aprobado por la Directora Ejecutiva. UN ويستند التوزيع حسب البلد إلى أرقام عام 2003 القصوى للإنفاق التي وافقت عليها المديرة التنفيذية.
    Cuando lo solicitó, se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los bienes y servicios adquiridos desglosada por países. UN وكان من المقرر أن تُقدَّم عند الطلب معلومات إضافية عن البضائع والخدمات المشتراة موزعة حسب البلد.
    Las estimaciones de la capacidad ociosa en las pequeñas empresas oscilan entre el 18% y más del 50%, según el país. UN وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد.
    Volumen de las inversiones extranjeras directas, por país y por región, 1988-1993 UN ٥ - اجمالي الاستثمار اﻷجنبي المباشر حسب البلد والمنطقة، ١٩٨٨-١٩٩٣
    Cuadro 5 Volumen de las inversiones extranjeras directas, por país y por región, 1988-1993 UN الجدول ٥ - إجمالي الاستثمار اﻷجنبي المباشر، حسب البلد والمنطقة، ١٩٨٨-١٩٩٣ السنـة
    Nota: Las estadísticas se presentan en dos formatos diferentes: por región geográfica y por país. UN ملاحظة: عُرضت اﻹحصاءات في شكلين مختلفين هما، التوزيع حسب المناطق الجغرافية والتحليل حسب البلد.
    Cabo Verde Chad Mozambique Lista de proyectos por países aprobados, clasificados por país según el ingreso per cápita UN قائمة بالمشاريع القطرية المعتمدة، مصنفة حسب البلد وفقا لمتوسط دخل الفرد
    Nota: Las estadísticas se presentan en dos formatos diferentes: por región geográfica y por país. UN ملاحظة: عُرضت اﻹحصاءات في شكلين مختلفين هما، التوزيع حسب المناطق الجغرافية والتحليل حسب البلد.
    recomienda, desglosadas por país u organización internacional UN مبينة حسب البلد أو المنظمة الدولية
    Existen datos sobre los desembolsos por país beneficiario y por donante, pero no por esferas de programas. UN وبيانات المدفوعات متاحة حسب البلد المتلقي والمانح ولكن ليس حسب المجال البرنامجي.
    Destinación fija por regiones y flexible por países UN المخصــص الثابــت حســـب المنطقة، والمرن حسب البلد
    . Asignaciones quinquenales según los criterios existentes, pero fijas por regiones y flexibles por países . UN ● مخصصــات لخمــس سنـوات وفقا للمعايير القائمة، ولكنها ثابتة حسب المنطقة؛ ومرنة حسب البلد
    Corrientes financieras públicas y con garantía oficial entre países en desarrollo, por países y regiones, 1990-1993 UN التدفقات المالية العامة والمضمونة من جانب القطاع العام، فيما بين البلدان النامية، حسب البلد والمنطقة، ١٩٩٠ و ١٩٩٣
    La distribución por países muestra la evolución corriente de las actividades del UNITAR. UN ويبيﱢن التحليل حسب البلد التطورات العادية في أنشطة المعهد.
    Las cantidades globales por países son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المبالغ اﻹجمالية حسب البلد:
    Con respecto al desglose por países del párrafo 7, la oradora dice que en el caso de Australia ahora puede hacerse constar que la legislación en cuestión se ha revocado. UN وفيما يخص التحليل حسب البلد الوارد في الفقرة ٧ قالت إنه أصبح من الممكن اﻵن، في حالة أستراليا، أن يُدرج أن التشريع المقصود قد ألغي.
    El objetivo principal del informe es facilitar cifras detalladas sobre las adquisiciones, desglosadas según el país del proveedor. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة الأمم المتحدة.
    Regular budget expenditures of agencies by country or area, 1995 UN نفقات الوكالات من الميزانية العادية حسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٥
    cada país tendrá sus propios obstáculos, oportunidades y prioridades para el cambio, y los recursos disponibles para la aplicación variarán de uno a otro. UN وسيكون لكل بلد تحدياته، وفرصه وأولوياته الخاصة للتغيير، وتتباين الموارد المتاحة للتنفيذ حسب البلد.
    La nueva normativa de la OMC prohíbe las restricciones voluntarias de las exportaciones por tener carácter discriminatorio, es decir, porque sus efectos varían según los países. UN وتحظر منظمة التجارة العالمية الجديدة القيود الطوعية على الصادرات لأنها تمييزية، أي أن أثرها يتباين حسب البلد.
    Las políticas fiscales han mejorado considerablemente las finanzas públicas en la región, aunque los resultados varían de un país a otro. UN 8 - وأدت السياسات المالية إلى تحسن ملحوظ في التمويل العام في المنطقة، لكن النتائج تتفاوت حسب البلد.
    El Gobierno de Sudáfrica ha informado oficialmente al Gobierno de Zimbabwe que carece de datos sobre el número de solicitantes de asilo en Sudáfrica que estén desglosados en función del país de origen. UN وأشار إلى أن حكومة جنوب أفريقيا قبل أبلغت حكومته رسمياً بأنه لا توجد لديها بيانات تفصيلية عن عدد طالبي اللجوء في البلد حسب البلد الأصلي.
    Habida cuenta de que la OIT no especifica un límite mínimo de edad en la definición de empleo, ésta puede oscilar entre los 14 y los 16 años, dependiendo del país. UN وبما أن منظمة العمل الدولية لا تذكر حدا أدنى للسن في تعريف العمالة، فإن ذلك يمكن أن يتراوح بين 14 و 16 سنة، حسب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus