Resumen de los posibles beneficios cuantitativos anuales, por proyecto | UN | موجز للفوائد الكمية المحتملة في السنة، حسب المشروع |
En el cuadro 1 que sigue se reproduce un resumen de las necesidades por proyecto y bienio. | UN | ويرد مجددا في الجدول 1 أدناه موجز للاحتياجات مبوبة حسب المشروع وفترة السنتين. |
En la sección VIII de la adición al informe sobre los progresos se ofrece información sobre las necesidades de personal detalladas por proyecto. | UN | ويتضمن الفرع الثامن من إضافة التقرير المرحلي تفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين حسب المشروع. |
Tras solicitarlo la Comisión, se le facilitó el desglose de los gastos por proyectos que figuran en el anexo del presente informe. | UN | وبناء على الطلب، قدم إلى اللجنة الاستشارية بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا. |
Los compromisos de los donantes pueden variar considerablemente en función del proyecto o del Estado de que se trate. | UN | وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية. |
Tecnología de la información no estándar, por proyecto | UN | الاحتياجات غير القياسية في مجال تكنولوجيا المعلومات حسب المشروع |
Las partes interesadas pueden evaluar los resultados previstos y reales del Centro por proyecto y país. | UN | وبإمكان أصحاب المصلحة تقييم النتائج الفعلية والمقررة للمركز حسب المشروع والبلد. |
Tecnología de la información no estándar, por proyecto | UN | الاحتياجات غير القياسية في مجال تكنولوجيا المعلومات حسب المشروع |
Anexo Necesidades de recursos por proyecto | UN | المرفق - الاحتياجات من الموارد حسب المشروع |
Apéndice 3. Ingresos, gastos y saldos de los fondos, por proyecto, en el bienio | UN | التذييل 3 - بيان الإيرادات والنفقات والأرصدة المالية حسب المشروع |
Resumen de los recursos por proyecto | UN | موجز الاحتياجات من الموارد، حسب المشروع |
En los cuadros 17, 18 y 19 del informe del Secretario General se expone un nuevo desglose de los costos por proyecto, fuente de financiación y objeto de los gastos, respectivamente. | UN | وتقدم الجداول 17 و 18 و 19 الواردة في تقرير الأمين العام مزيدا من التفصيل للتكاليف حسب المشروع ومصدر التمويل وأوجه الإنفاق على التوالي. |
Resumen de los recursos netos necesarios por proyecto (costo total del proyecto a valores corrientes) | UN | موجز لصافي الاحتياجات من الموارد مبوبة حسب المشروع (تكلفة المشروع الكاملة بالأسعار الحالية) |
Basándose en su examen de los informes de auditoría de los proyectos, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento sintetizó las observaciones importantes por proyecto y por oficina en los países. | UN | 69 - واستنادا إلى استعراض مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لتقارير مراجعة حسابات المشاريع، أوجز المكتب الاستنتاجات الهامة التي أسفرت عنها مراجعة الحسابات حسب المشروع وحسب المكتب القطري. |
A fin de ayudar a las oficinas en los países a efectuar el seguimiento de las recomendaciones, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento incluyó un informe consolidado por proyecto y por esfera de auditoría, así como una certificación de los auditores locales. | UN | 67 - ولمساعدة المكاتب القطرية في متابعة تنفيذ التوصيات، أدرج مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقريرا موحدا مصنفا حسب المشروع ومجال المراجعة، وتصديقا من مراجعي الحسابات المحليين. |
En el sitio web de la Cuenta para el Desarrollo (www.developmentaccount.org), que se actualiza periódicamente, figura información detallada por proyecto. | UN | وتتوافر على الموقع الشبكي لحساب التنمية (www.developmentaccount.org) معلومات مفصلة مصنفة حسب المشروع وهو موقع يجري تحديثه بانتظام. |
Tras solicitarlo la Comisión, se le facilitó el desglose de los gastos por proyectos que figuran en el anexo del presente informe. | UN | وقدم إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا. |
Se hacen las averiguaciones necesarias relativas a los gastos de los servicios administrativos y operacionales y los detalles, desglosados por proyectos, se remiten a los organismos para ayudarles a aclarar las discrepancias. | UN | ويجري التحقيق في الاستفسارات المتعلقة بالنفقات والخدمات الإدارية والتشغيلية كما تُرسل تفاصيل حسب المشروع إلى الوكالات لتمكينها من الاستدلال على أوجه التناقض. |
Se hacen las averiguaciones necesarias relativas a los gastos y los servicios administrativos y operacionales y los detalles, desglosados por proyectos, se remiten a los organismos para ayudarles a aclarar las discrepancias. | UN | ويجري التحقيق في الاستفسارات المتعلقة بالنفقات والخدمات الإدارية والتشغيلية كما تُرسل تفاصيل حسب المشروع إلى الوكالات لتمكينها من الاستدلال على أوجه التناقض. |
Los compromisos de los donantes pueden variar considerablemente en función del proyecto o del Estado de que se trate. | UN | وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية. |
Escenarios de mitigación alternativos del proyecto | UN | انبعاثات خط الأساس التقديرية حسب المشروع |