"حسب المواضيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por temas
        
    • por tema
        
    • por materia
        
    • temática
        
    • temáticas
        
    • según temas
        
    • por esferas fue
        
    • acuerdo con los temas
        
    • temáticos
        
    • por asunto
        
    Esos comentarios se reproducen en la sección II infra, organizados por temas. UN وترد هذه التعليقات في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع.
    La ejecución por temas se expone en la parte principal del informe. UN أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير.
    En los anexos del presente documento se reproducen, agrupados por temas, los cuadros y gráficos que se han considerado más ilustrativos. UN وأكثر تلك الجداول واﻷرقام ايضاحا مصنف حسب المواضيع في مرفقات هذه الوثيقة.
    Estos comentarios se reproducen en la sección II infra, organizadas por tema. UN وهذه التعليقات واردة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع.
    De manera más general se convino en considerar los artículos por temas a fin de organizar su redacción. UN واتفق الفريق العامل، بوجه عام، على النظر في المواد حسب المواضيع من أجل تنظيمها.
    Se celebrarán debates por temas sobre las cuestiones que se planteen en el curso de la aplicación de medidas provisionales. UN وستنظَم المناقشات حسب المواضيع المتعلقة بالقضايا الناشئة في التقدم المحرز في اﻹجراءات المؤقتة.
    La información estaría organizada y se podría buscar por temas y palabras clave. UN وسيجري تنظيم المعلومات حسب المواضيع والكلمات الرئيسية كما يمكن البحث عنها بنفس الطريقة.
    En el presente informe se hace un resumen de las opiniones de los miembros y participantes del Grupo, reunidas por temas. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصا لوجهات النظر التي عبر عنها أعضاء الفريق والمشاركون، مجمَّعةً حسب المواضيع التي تناولتها.
    A continuación se analizan los progresos realizados en relación con las cuestiones de la lista agrupadas por temas principales. UN ويرد أدناه تقييم للتقدم المحرز في المسائل مُصنفة حسب المواضيع الرئيسية.
    Peticiones examinadas por los defensores del pueblo, clasificadas por temas UN الالتماسات التي نظر فيها أمناء المظالم، مصنّفة حسب المواضيع
    4. El examen global se ha estructurado por temas. UN ٤ - وقد نُظم الاستعراض الشامل حسب المواضيع.
    Además, estos materiales están dirigidos a un determinado público por medio de listas de destinatarios, especialmente recopilados por temas de su interés, a los que se envía la información por correo o fax. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف هذه المواد الوصول إلى جماهير معروفة، ومحددة عن طريق قوائم بريد وفاكس مجموعة خصيصا لهذا الغرض ومصنفة حسب المواضيع.
    La Directora respondió a las preguntas de la Junta Ejecutiva, agrupándolas por temas. UN ٢٧٦ - وأجابت المديرة على أسئلة المجلس التنفيذي من خلال تجميعها حسب المواضيع المتشابهة.
    Las aplicaciones de SIG aparecen clasificadas por tema, título, objeto y productos generados. UN وقد صنفت تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية حسب المواضيع والعناوين واﻷهداف والمنتجات الناشئة عن تلك التطبيقات.
    Las aplicaciones de SIG aparecen clasificadas por tema, título, objeto y productos generados. UN وقد صنفت تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية حسب المواضيع والعناوين واﻷهداف والمنتجات الناشئة عن تلك التطبيقات.
    El formato del sitio resulta ahora más atractivo y es posible acceder no sólo a la integridad de todos los informes, sino también a los resúmenes por tema. UN ولا يمكن الآن الحصول على التقارير الكاملة فحسب بل أيضا على خلاصات حسب المواضيع.
    La secretaría también había elaborado una publicación titulada " Acuerdos bilaterales sobre comercio y cooperación económica concertados por países en desarrollo " , en la que se producía el texto de los acuerdos ordenados por materia. UN وكانت اﻷمانة قد أعدت أيضا منشورا معنونا " الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها الدول النامية بشأن التجارة والتعاون الاقتصادي " يورد نص الاتفاقات مرتبة حسب المواضيع.
    El análisis contenido en la nota tenía una orientación tanto temática como geográfica. UN والتحليل الوارد في المذكرة مصنف حسب المواضيع والمناطق الجغرافية.
    Las políticas de desarrollo del país se ajustaban a las prioridades temáticas del PNUD. UN والسياسات اﻹنمائية للبلد تتسق مع اﻷولويات التي يضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسب المواضيع.
    El cuadro que sigue presenta otro desglose clasificando los puestos según temas y materias. UN ويتضمن الجدول التالي توزيعا آخر يقسم المناصب حسب المواضيع والميادين:
    El desglose por esferas fue como sigue: 23,4 millones de dólares a la esfera de la salud infantil, 30,2 millones a la esfera del medio ambiente, 9,0 millones de dólares a la esfera de la población y las mujeres, 6,0 millones de dólares a la esfera de paz, seguridad y derechos humanos, y 1,9 millones de dólares a otras esferas. UN وفيما يلي توزيع المنح حسب المواضيع: 23.4 مليون دولار لصحة الطفل؛ و 30.2 مليون دولار للبيئة؛ و 9 ملايين دولار للسكان والمرأة، و 6 ملايين دولار للسلام والأمن وحقوق الإنسان و 1.9 مليون دولار لمجالات أخرى.
    Se proporciona a los participantes un conjunto de material de antecedentes y de capacitación organizado en módulos de capacitación de acuerdo con los temas del programa del curso. UN المواد والمنشورات المرجعية ٧٥ - يزود المشاركون بمواد أساسية وتدريبية مرتبة في وحدات تدريبية حسب المواضيع الواردة بمنهج الدورة.
    Se están preparando dos instrumentos para dar operatividad temática y geográfica a la estrategia de la UNODC para el período 2008-2011; se trata de los programas temáticos y regionales. UN ويجري تطوير أداتين لإعمال استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، حسب المواضيع وجغرافياً، هما البرامج المواضيعية والبرامج الإقليمية.
    En la siguiente información se facilita un desglose por asunto de los informes que se originaron en la Secretaría que superaron el límite de las 24 páginas: UN ٩ - وتوفر المعلومات التالية توزيعا حسب المواضيع للتقارير التي تجاوزت اﻟ ٢٤ صفحة وكان منشؤها اﻷمانة العامة. الوثائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus