Partidas al exterior por motivos de empleo, por nivel de formación y por año | UN | حالات المغادرة من أجل العمل في الخارج حسب مستوى القوى العاملة والسنة |
Categorización de las recomendaciones de auditoría relacionadas con proyectos por nivel de importancia | UN | التصنيف الفئوي لتوصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالمشاريع، موزعة حسب مستوى الأهمية |
Opiniones de los gobiernos sobre las pautas de distribución espacial por nivel de desarrollo, 1992 | UN | نظرة الحكومات ﻷنماط التوزيع المكاني، حسب مستوى التنمية، ١٩٩٢ |
Opinión de los gobiernos acerca de la aceptabilidad de la tasa de mortalidad según el nivel de desarrollo, 1992 | UN | آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية مستوى الوفيات على حسب مستوى النمو |
No obstante, la repercusión de los desastres varía de forma considerable en función del nivel de desarrollo del país afectado. | UN | غير أن تأثيرها يتباين تباينا كبيرا، حسب مستوى التنمية في البلد المتأثر. |
Además, desglosar los datos por nivel de desarrollo no lleva a una conclusión diferente. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تفصيل هذه البيانات حسب مستوى التنمية لا يؤدي إلى استنتاج مختلف. |
154. La población de 7 años y más por nivel de instrucción es la siguiente: | UN | ٤٥١- وفيما يلي توزيع السكان من سن ٧ فما فوق حسب مستوى التعليم: |
POBLACIÓN DE 12 AÑOS Y MÁS por nivel de INSTRUCCIÓN, SEGÚN SEXO | UN | السكان من سن اﻟ ١٢ فما فوق حسب مستوى التعليم، وفقا لنوع الجنس |
Desempleo, por nivel de educación, en determinados países en desarrollo, 1989 a 1991 | UN | الجدول ٧-٦- العاطلون حسب مستوى التعليم، في بلدان نامية مختارة، ١٩٨٩-١٩٩١ |
Se han proporcionado estimaciones de mortalidad para las zonas urbanas y rurales, desglosadas por nivel de educación de la madre. | UN | ويعرض التنقيح تقديرات لمعدلات الوفيات للمناطق الحضرية والريفية، مقسمة حسب مستوى تعليم اﻷم. |
Tasas de desempleo, por nivel de educación alcanzado y por sexo | UN | معدلات البطالة حسب مستوى التحصيل التعليمي والجنس |
12. Política oficial respecto del acceso a los métodos anticonceptivos, por nivel de desarrollo, 1999 | UN | 12 - السياسات الحكومية إزاء توفير وسائل منع الحمل حسب مستوى التنمية، 1999 |
En el cuadro siguiente se indica la tasa de visitas al médico en un año, según el nivel de educación y el sexo. | UN | ويرد في الجدول أدناه معدل الذهاب إلى الطبيب في السنة حسب مستوى التعليم والجنس. |
El poder marital varía también según el nivel de educación y desarrollo de una familia. | UN | وتتفاوت السلطة الزواجية أيضاً حسب مستوى التعليم ونمو الأسرة. |
Nota: La distribución según el nivel de ingresos se basa en las clasificaciones del Banco Mundial. | UN | ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل. |
Las metas pueden diferir de un país a otro en función del nivel de desarrollo. Por lo tanto, el grupo sugirió una mayor flexibilidad en el plano nacional. | UN | وقد تختلف الغايات من بلد إلى آخر حسب مستوى التنمية، ولذلك اقترح الفريق المزيد من المرونة على الصعيد الوطني. |
Cabe mencionar también que en las operaciones multinacionales no se deben formar agrupaciones de países según su nivel de desarrollo. | UN | وينبغي الامتناع في عمليات حفظ السلام عن تصنيف البلدان حسب مستوى التنمية. |
Información concerniente a medidas sobre: (aplicar una jerarquía que vaya del 1 al 3 para indicar el nivel de documentación) | UN | معلومات عن التدابير المتعلقة بما يلي: )ترتب على أساس درجات من ١ إلى ٣ حسب مستوى الوثائق( |
Estructura de la PEA por grado de urbanización y sexo | UN | تركيبة السكان الناشطين اقتصاديا حسب مستوى التحضر والجنس |
En los países en desarrollo, el número de niños por familia varía de acuerdo con el nivel educativo. | UN | وفي البلدان النامية، يختلف الفرق في عدد أطفال الأسرة المعيشية حسب مستوى التعليم. |
El grado de fecundidad varía considerablemente según la educación, la ubicación y la región geográfica. | UN | وهناك اختلافات كبيرة في مستوى الخصوبة على حسب مستوى التعليم والموقع والمنطقة الجغرافية. |
94. Distribución de la población ocupada según nivel de instrucción por sexo | UN | توزيع السكان العاملين حسب مستوى التعليم ونوع الجنس المستوى التعليم الابتدائي |
Analizando la brecha de género con respecto a los salarios y remuneraciones según el grado de preparación, es evidente que la diferencia es mayor en los niveles de calificación superiores. | UN | وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل. |
El equipo de examen observó que en el artículo 124 del Código Penal se estipulan plazos de prescripción progresivos con arreglo al nivel de las sanciones penales. | UN | ولاحظ الفريق المستعرِض المادة 124 من القانون الجنائي، التي تقضي بفترات تقادم متصاعدة حسب مستوى الجزاءات الجنائية. |
Los dos cuadros siguientes indican el número de hombres y mujeres registrados como desempleados ante la Corporación de Empleo y Formación de Malta agrupados por su nivel de educación. | UN | يبين الجدولان أدناه أن عدد الذكور والإناث المسجلين بوصفهم باطلين عن العمل لدى شركة التوظيف والتدريب في مالطة حسب مستوى التعليم. |
en dependencia del nivel de detalle disponible, los identificadores individuales deben permitir que los datos administrativos se correspondan con las entidades incluidas en el registro a nivel de empresa o establecimiento. | UN | وينبغي للرموز التعريفية الفريدة، حسب مستوى التفاصيل المتاح، أن تسمح بمطابقة البيانات الإدارية مع الكيانات الواردة في السجل على مستوى المؤسسة التجارية أو مكوناتها. |