Tema 148: Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCION SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCION SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCION SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Así pues, deja margen a una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares que es más amplia de la que está prevista en el derecho internacional general. | UN | وبالتالي، فهي تترك مجالا لتفسير حصانات القوات العسكرية تفسيرا أوسع مما يتيحه القانون الدولي العام. |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
147. Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCIÓN SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
TEMA 143 DEL PROGRAMA: CONVENCIÓN SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
ii) La cuestión de la convocación de una conferencia internacional, que habría de celebrarse en 1994 o posteriormente, para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes; | UN | ' ٢ ' مسألة عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٤ أو في وقت لاحق، ﻹبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛ |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية، ١٩٩١ |
146. Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCIÓN SOBRE las inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Actualmente hay división de opiniones acerca de la existencia de normas de derecho internacional general que regulen las inmunidades de las organizaciones internacionales. | UN | الآراء الحالية منقسمة بشأن مدى وجود قواعد في القانون الدولي العمومي تتناول حصانات المنظمات الدولية. |
El criterio de que se realicen actos en ejercicio del poder público parece ser suficiente para los efectos de la inmunidad del Estado. | UN | ويبدو أن معيار ممارسة صلاحيات السلطة العامة معيار كاف لأغراض حصانات الدول. |
iv) inmunidad de los Estados e inmunidad diplomática | UN | ' ٤ ' حصانات الدول والحصانات الدبلوماسية |
Asimismo, prevemos seguir alcanzando progresos sustantivos en las deliberaciones sobre el proyecto relativo a la inmunidad jurisdiccional de los Estados y los bienes de los Estados preparado por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير آخر في المناقشة المتعلقة بالاتفاقية التي تعدها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades. | UN | وإلى أن يصبح هذا التعديل نافذاً، فلن تتاح أي امتيازات أو حصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها. |