Como en ocasiones precedentes, asistieron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Asistieron observadores del OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وحضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Ha habido un adelanto moderado en los esfuerzos por lograr la adhesión universal a la Convención sobre las armas químicas. | UN | فقد حققت الجهود المبذولة لتقريب المسافة بين اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وبين عالمية التقيد بها تقدماً متواضعاً. |
Asistieron a la reunión en calidad de observadores representantes del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وحضر ممثلو الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الاجتماع بصفة مراقبين. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Mi país tiene una relación especial con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | إن بلادي لها علاقة خاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar la conclusión del Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Felicitamos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) por sus logros. | UN | ونحن نهنئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على إنجازاتها. |
En cuanto a la Convención sobre las armas químicas, mi delegación desea mencionar que el año pasado continuaron consolidándose las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، يود وفدي أن يشير إلى أن العام الماضي شهد استمرارا في زيادة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Esperamos que muchos de ustedes tengan la oportunidad de visitar la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya. | UN | ونأمل أن تسنح للكثيرين منكم فرصة للقيام بزيارة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي. |
La Asamblea General decide además escuchar al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en relación con el tema 181 del programa. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك الاستماع إلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار البند 181 من جدول الأعمال. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Vicesecretaria General POR LA ORGANIZACIÓN PARA LA Prohibición de las Armas Químicas | UN | عن الأمم المتحدة عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
:: Elaborar normativa jurídica para aplicar la Convención sobre las armas químicas. | UN | :: وضع الأنظمة القانونية اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Este año la Convención sobre las armas químicas celebra su décimo aniversario. | UN | اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تحتفل بذكراها السنوية العاشرة هذا العام. |
:: Elaborar normas jurídicas para aplicar la Convención sobre las armas químicas. | UN | :: وضع الأنظمة القانونية اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
El Canadá apoya en gran medida la labor de la OPAQ, bajo la guía de su Director General Bustani. | UN | وتؤيد كندا بشدة العمل الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بقيادة المدير العام السيد بستاني. |
Se han concertado acuerdos destacados sobre prohibición de armas químicas y reducción de armamentos nucleares. | UN | وأبرمت اتفاقات تشكل نقطة تحول على حظر اﻷسلحة الكيميائية وعلى تخفيض اﻷسلحة النووية. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPCW) formula una declaración. | UN | وأدلى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان. |
La labor de la Primera Comisión está relacionada estrechamente y desde hace mucho tiempo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y con la Convención sobre las armas químicas. | UN | يرتبط عمل اللجنة الأولى ارتباطا وثيقا وطويل الأمد بعمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
También estamos firmemente decididos a celebrar negociaciones para la firma de la Convención sobre armas químicas. | UN | وقد عقدنا العزم أيضا على إجراء مفاوضات بشأن توقيع اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |