"حظر التجول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el toque de queda
        
    • toques de queda
        
    • del toque de queda
        
    • un toque de queda
        
    • de toques
        
    • toque de queda impuesto
        
    • hora de llegada
        
    • toque de queda y
        
    • de toque de queda
        
    • tras el toque
        
    • ¿ Toque de queda
        
    • al toque de queda
        
    • Hay toque de queda
        
    Los jóvenes declararon que habían sido detenidos junto a otros 28 palestinos en una barrera en el centro de Hebrón durante el toque de queda. UN وقال الشابان أنهما احتجزا مع ٢٨ فلسطينيا آخرين عند حاجز طريق في وسط الخليل عندما كان حظر التجول مفروضا على المدينة.
    Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. UN وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Se ha seguido imponiendo toques de queda nocturnos y toques de queda de 24 horas en numerosos lugares. UN واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة.
    Desde entonces se han impuesto toques de queda en otras ciudades, como Bagdad, Bayji, Mosul, Najaf, Baquba y Samarra. UN وفُرض، منذ ذلك الحين، حظر التجول على مدن أخرى، منها بغداد وبيجي والموصل والنجف وبعقوبة وسامراء.
    - Fueron a un parque. Iban a volver antes del toque de queda. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى منتزه ,ولكانهم قالوا انهم سيعودون قبل حظر التجول
    ¿A nosotros nos toca un toque de queda, y ellos consiguen esto? Open Subtitles نحصل على حظر التجول 10: 00 ويحصلون على هذا؟ نعم.
    Supuestamente, se permitió a los verdaderos autores del ataque quedarse en Kavar, donde se impuso el toque de queda. UN وسمح للمهاجمين الفعليين حسب ما جاء في المزاعم بالبقاء في كافار التي فرض فيها حظر التجول.
    Mi mami me ha aumentado el toque de queda. ¿Qué coño acaba de pasar? Open Subtitles أمي تمديد حظر التجول فقط بلدي. مم. ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟
    Si podemos evitar el toque de queda y llegar a Mumbai, también puede el oro. Open Subtitles إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
    El ejército respondió trayendo refuerzos para reimplantar el toque de queda. UN فرد الجيش على ذلك باستقدام قوات إضافية ﻹعادة فرض حظر التجول.
    Sin embargo, tras algunos enfrentamientos, se volvió a imponer el toque de queda en el campamento de refugiados y en la aldea de Beit Hanun. UN بيد أن مخيم اللاجئين وقرية بيت حنون فرض عليهما حظر التجول مرة أخرى في أعقاب وقوع مصادمات.
    Se impuso el toque de queda en la mayor parte de las ciudades y en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza. UN وفرض حظر التجول على معظم المدن وعلى جميع مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    En Hebrón y la ciudad vecina de Yatta seguía en vigor el toque de queda. UN وظل حظر التجول مفروضا على الخليل ومدينة يطا المجاورة.
    Esos viajes eran imposibles por la noche, durante los toques de queda o cuando se producían incursiones militares. UN وهذا الأمر غير عملي خلال الليل أو في أوقات حظر التجول أو خلال الغارات العسكرية.
    Olvidó los toques de queda y dijo que la casa no tendrá problemas. Open Subtitles لقد أسقط حظر التجول وأخبرنا أن لا نقلق حيال مشكلة البيت
    También se levantaron los toques de queda impuestos en la mayoría de las ciudades de la zona. UN وجرى أيضا رفع حظر التجول المفروض على معظم المدن في المنطقة.
    A pesar de la imposición generalizada de toques de queda y de restricciones a la libertad de circulación, la violencia prosiguió durante varios días. UN وعلى الرغم من فرض حظر التجول وقيود التنقل على مناطق واسعة، فقد تواصل العنف لعدة أيام.
    Espero que mi presencia sea bienvenida, incluso después del toque de queda Open Subtitles اتمنى ان يكون وجودي مرحب به حتى بعد حظر التجول
    Debo irme pronto si quiero llegar a la ciudad antes del toque de queda. Open Subtitles يجب أن أغادر قريبا، إذا أنا للعودة إلى المدينة قبل حظر التجول.
    Se impuso un toque de queda en la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón, después que dispararon contra unos soldados que estaban efectuando un control de carreteras. UN وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق.
    Así que instaló esa cámara para asegurarse de que respetaría la hora de llegada. Open Subtitles إذاً قمت بتثبيت تلك الكاميرا للحرص على أن تصل في حظر التجول
    En un año, se impuso a la gobernación 130 días de toque de queda. UN وفرض حظر التجول في المحافظة لمدة 130 يوما خلال سنة واحدة.
    En la zona ocupada, las calles se vacían tras el toque de queda. Open Subtitles ...و في باريس كان حظر التجول مفروض من الساعة 11 مساءً
    Tres residentes presuntamente fueron heridos en enfrentamientos, pese al toque de queda impuesto en la ciudad. UN وأفيد عن إصابة ثلاثة من السكان نتيجة للاشتباكات على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة.
    Y, lo siento, Hay toque de queda. Open Subtitles وآسفة ، لقد تم فرض حظر التجول لقد تم إلغاء عيد الهالويين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus