"حفظ الطبيعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conservación
        
    • la conservación de la naturaleza
        
    • de conservación de la naturaleza
        
    • Nature Conservancy
        
    • la preservación de la naturaleza
        
    • de la Conservación-PNUMA
        
    • Conservation
        
    • la conservación de los
        
    :: Examen de las consecuencias de la Conservación en las prácticas de recolección indígenas. UN :: بحث أثر حفظ الطبيعة على ممارسات الشعوب الأصلية المتعلقة بقطع الأشجار.
    Además, a fines de 1992 se publicó una tabla en la que se indicaba el estado de los tratados multilaterales en la esfera de la Conservación y el medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    No obstante, aceptó el objetivo de la Conservación y gestión de los recursos porque era compatible con las creencias, las prácticas y los derechos indígenas. UN غير أنها رأت أن هدف حفظ الطبيعة وإدارة الموارد يتسق مع معتقدات وممارسات وحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Lista: Amigos de la Tierra, Fundación Peruana para la conservación de la naturaleza, Instituto Sul-Mineiro de Estudios e de Conservação de Natureza. UN القائمة: جمعية أصدقاء اﻷرض، الصندوق البيروالي لحفظ الطبيعة، معهد جنوب مينيرو لدراسات حفظ الطبيعة.
    Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales, de 2003 UN الاتفاقية الإفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية لعام 2003
    En los países desarrollados se empieza a hacer mayor hincapié en el fomento de ciudades sostenibles y el aprovechamiento de la tierra con fines de conservación de la naturaleza. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينتقل التركيز الى تطوير المدن المستدام واستغلال اﻷراضي في حفظ الطبيعة.
    Fuente: Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación. UN المصدر: المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة.
    La Declaración insta a adoptar una nueva ética de la Conservación y ordenación del medio ambiente. UN ويدعو الإعلان إلى خلق جديد قوامه حفظ الطبيعة ورعاية البيئة.
    CENTRO MUNDIAL DE VIGILANCIA de la Conservación DEL PNUMA UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة الحسابات المتعلقة بالمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Varias comisiones especializadas en diversos aspectos de la Conservación llevan a cabo la labor principal de la UICN. UN ويتولى عدد من اللجان المتخصصة في مختلف نواحي حفظ الطبيعة تنفيذ أعمال الاتحاد الرئيسية.
    La secretaría ha prestado apoyo al proceso entre períodos de sesiones en la preparación del segundo período de sesiones del Plenario de la Plataforma con apoyo del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación (WCMC) del PNUMA. UN وقدمت الأمانة الدعم للعملية التي كانت جارية فيما بين الدورات في إطار التحضير للدورة الثانية للاجتماع العام للمنبر وذلك بدعم من المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Huelga decir que estaba en concordancia con las iniciativas internacionales desde la conservación de la naturaleza hasta el programa internacional en general. UN وغني عن البيان أنه كان متجاوبا مع المبادرات الدولية من حفظ الطبيعة إلى جدول الأعمال الدولي الواسع.
    Por ejemplo, el Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales fue concluido inicialmente en Argel en 1968 y más tarde revisado en Maputo en 2003 por la Asamblea de la Unión Africana. UN فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003.
    256. El derecho a un medio ambiente satisfactorio es también un derecho a la " conservación " de la naturaleza en beneficio de las generaciones futuras. UN ٦٥٢- والحق في البيئة هو أيضا حق في " حفظ " الطبيعة لصالح اﻷجيال القادمة.
    El fondo fiduciario de Bhután para el medio ambiente se creó para financiar proyectos de conservación de la naturaleza y de biodiversidad. UN أنشئ صندوق بوتان الاستئماتي للبيئة لتمويل مشاريع حفظ الطبيعة والتنوع البيولوجي.
    Otras actividades relacionadas con las Naciones Unidas en las que ha participado la Nature Conservancy incluyen las siguientes: UN ومن بين الأمثلة على مشاركة منظمة حفظ الطبيعة في الأنشطة المرتبطة بالأمم المتحدة ما يلي:
    Una de las resoluciones más destacadas de ese período de sesiones fue la resolución 35/8, titulada " Responsabilidad histórica de los Estados por la preservación de la naturaleza para las generaciones presentes y futuras " . UN ومن أهم قرارات هذه الجلسة، كان القرار 35/8 بشأن " المسؤولية التاريخية للدول عن حفظ الطبيعة للأجيال الحاضرة والمقبلة " .
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación-PNUMA, Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de las Naciones Unidas UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة
    También forman parte del Consejo representantes de ONG como Nature Conservancy y la Conservation Society of Pohnpei. UN ويشارك في المجلس أيضاً ممثلون لمنظمات غير حكومية هما منظمة حفظ الطبيعة وجمعية بوهنباي لحفظ الطبيعة.
    En el primer caso, los proveedores de los servicios elaboran estrategias a largo plazo con el fin de evaluar y administrar la demanda de servicios dentro del marco de la Conservación de los recursos naturales y de planes de acción encaminados a atender las demandas de los consumidores. UN ففي المقام الأول، يقوم مقدمو الخدمات بوضع استراتيجيات طويلة الأجل لتقييم الطلب على الخدمات وإدارته ضمن إطار حفظ الطبيعة وخطط عمل لتلبية طلبات المستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus