"حفظ الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la conservación de los bosques
        
    • de conservación forestal
        
    • de conservación de los bosques
        
    • la conservación forestal
        
    • conservar los bosques
        
    • Forestal en los
        
    • preservar los bosques
        
    • conservación de bosques
        
    • Silvícolas
        
    • forest conservation
        
    • conversión de bosques
        
    • conservación de los bosques y
        
    Algunos gobiernos también informan sobre su participación en la conservación de los bosques pluviales. UN وتفيد بعض الحكومات أيضا بمشاركتها في حفظ الغابات المطيرة.
    En la sociedad civil, son muchas las partes interesadas en la conservación de los bosques. UN ولدى كثير من فعاليات المجتمع المدني مصلحة في حفظ الغابات.
    En la sociedad civil, son muchas las partes interesadas en la conservación de los bosques. UN ولدى كثير من فعاليات المجتمع المدني مصلحة في حفظ الغابات.
    Colaborar en actividades de conservación forestal y otras actividades en la cuenca del Congo. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    No obstante, las políticas de conservación de los bosques hacen que la leña esté empezando a escasear, por lo que es necesario encontrar otras alternativas. UN غير أنه مع سياسة حفظ الغابات أصبحت الأخشاب اللازمة للطاقة نادرة. ومن ثم ينبغي البحث في ذات الوقت عن بدائل أخرى.
    Con la creación de zonas de separación y pasillos, la función de los bosques fuera de las áreas protegidas en la conservación forestal se impulsará asimismo. UN ٣٣ - ومن شأن إنشاء المناطق الحاجزة والممرات أن يعزز أيضا ما للغابات الواقعة خارج المناطق المحمية من دور في حفظ الغابات.
    No parece que el futuro plantee la dura e ingrata opción de tener que elegir entre conservar los bosques y satisfacer la creciente demanda de productos básicos. UN ويبدو أن المستقبل لن يكون مستقبل خيار صعب واضح بين حفظ الغابات وتلبية الطلب المتزايد على السلع اﻷساسية.
    Los estudiantes aprenden las técnicas necesarias para garantizar la conservación de los bosques a fin de abastecer a las generaciones futuras de manera sostenible. UN إذ أن الطلاب يتعلمون المهارات المطلوبة لضمان حفظ الغابات في سبيل تزويد الأجيال القادمة بما تحتاج إليه بطريقة مستدامة.
    Han contribuido a identificar las lagunas de la información y a preparar el terreno para adoptar medidas decisivas relativas a la conservación de los bosques y su ordenación sostenible. UN وساعدت على تحديد الثغرات في المعلومات وتهيئة الساحة للقيام بعمل حاسم بشأن حفظ الغابات وإدارتها المستدامة.
    Sin embargo, incluso en los países ricos la educación sobre la conservación de los bosques no siempre se incluye en los programas escolares normales. UN بيد أنه حتى في البلدان الغنية لا تشتمل المناهج الدراسية العادية دائما على دروس عن حفظ الغابات.
    Sin embargo, incluso en los países ricos la educación sobre la conservación de los bosques no siempre se incluye en los programas escolares normales. UN بيد أنه حتى في البلدان الغنية لا تشتمل المناهج الدراسية العادية دائما على دروس عن حفظ الغابات.
    Otra opinión expresada fue que el riesgo de fugas se reduciría si se adoptaba un enfoque integral, que incluyera la conservación de los bosques y su ordenación sostenible. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه يمكن خفض خطر التسرب إذا اتُبع نهج شامل، يتضمن حفظ الغابات والإدارة المستدامة للغابات.
    La silvicultura familiar y comunitaria, que promueve la ordenación sostenible, también tiene como resultado la conservación de los bosques y de la diversidad biológica. UN وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة.
    la conservación de los bosques puede facilitarse sustituyendo la leña por el biogás para cubrir las necesidades de energía y para cocinar. UN ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة.
    En años anteriores, en los países en desarrollo la financiación pública destinada al sector forestal tenía por objeto apoyar los programas de conservación forestal y crear la capacidad institucional de los organismos forestales nacionales. UN وكان التمويل العام في البلدان النامية موجها في الماضي نحو دعم برامج حفظ الغابات وبناء القدرة المؤسسية لوكالات الغابات الوطنية.
    La labor del PNUD en relación con este elemento está vinculada a los proyectos de conservación forestal financiados por el FMAM. UN 64 - ترتبط أنشطة البرنامج الإنمائي في إطار هذا العنصر بالمشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية في مجال حفظ الغابات.
    En algunos países, las zonas protegidas existentes no bastan, por sí solas, para mantener los objetivos de conservación de los bosques. UN وفي عدد من البلدان، لا تكفي المناطق المحمية القائمة لﻹبقاء على أهداف حفظ الغابات.
    Sin embargo, las áreas protegidas existentes no son, de por sí, suficientes para lograr o sostener los objetivos de la conservación forestal. UN غير أن المناطق المحمية القائمة لا تكفي بحد ذاتها لتحقيق أو استدامة أهداف حفظ الغابات.
    El programa persigue el doble objetivo de conservar los bosques y reducir la pobreza. UN ويتناول البرنامج هدفي حفظ الغابات والحد من الفقر.
    las emisiones debidas a la deforestación y la degradación Forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el UN إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز
    Ya se han establecido los marcos jurídicos y normativos necesarios para que los niños en edad escolar puedan contribuir a los esfuerzos por preservar los bosques locales. UN وقد تم بالفعل وضع الأطر القانونية والتنظيمية لإفساح المجال أمام أطفال المدارس للمساهمة في جهود حفظ الغابات المحلية.
    Es indispensable conciliar la conservación de bosques y árboles con la atención de las necesidades de las comunidades que viven en estas zonas. UN ومن الضروري التوفيق بين حفظ الغابات واﻷشجار وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية في هذه المناطق.
    - Centro Nacional de Investigaciones Silvícolas/Administración de Conservación de Suelos, Aguas y Bosques (AEFCS): desarrollo y conservación de recursos forestales para combatir en general la degradación del ecosistema y en particular la degradación de las tierras; UN - مركز البحوث الوطني بشأن حفظ الغابات/التربة وإدارة المياه والغابات (AEFCS): تطوير وحفظ موارد الغابات من أجل مكافحة تدهور النظم البيئية بصورة عامة وتدهور اﻷراضي بصفة خاصة؛
    Brahma Kumaris World Spiritual University Caribbean forest conservation Association UN رابطة حفظ الغابات في منطقة البحر الكاريبي
    conversión de bosques y praderas UN حفظ الغابات والمراعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus