Y, De verdad, espero que podré enseñarles muy pronto, que el cerebro humano nos ofrece las herramientas para autocurarse. | TED | وآملُ حقاً أن أتمكن من إعلان ذلك لكم قريباً أن الدماغ البشري يعطينا الأدوات لإصلاح نفسه. |
Y si De verdad queremos hacer un gran cambio en grandes problemas como el hambre mundial, necesitaremos que todos sean parte. | TED | و إذا كنا نريد حقاً أن نحدث تغييراً كبيراَ في مشكلة كبيرة كالمجاعة في العالم، نحتاج وجود الجميع. |
¿De verdad piensa que el chico gritaría para que todo el vecindario se enterase? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن الولد سيصرخ بها عالياً بحيث يسمعه الحي بأكمله؟ |
Ya saben, es algo de lo que realmente no nos gusta hablar, y mantenemos el acto de hacerlo en privado. | TED | كما تعلمون، هو أمر لا نود حقاً أن نتحدث عنه، وما زلنا نستمر بعمل ذلك بشكل خاص. |
Oh, ¿de veras quieres hacer el amor en este colchón detras del cartel? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تمارس الجنس على نصف حشية خلف لوحة الإعلانات؟ |
Es una enfermedad que está presente en mi familia, y esperamos realmente que células como éstas nos ayuden a encontrar una cura. | TED | وهو مرض في عائلتي، ونحن نأمل حقاً أن الخلايا مثل هذه ستساعدنا على إيجاد علاج. |
¿De verdad piensas que solo hay una persona en todo el planeta que es la indicada para ti? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن هناك شخص واحد فقط على هذا الكوكب بأسره هو المختار لك ؟ |
¿De verdad quieres tirar esa cosa al agua algún día... y navegar sin destino alguno? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تركب ذلك الشيء يوماً ما و تبحر إلى أماكن مجهولة؟ |
Sé que ahora estás decepcionado, pero tienes que saber que De verdad quiero encontrar la forma de que seas feliz. | Open Subtitles | أعرف أنّك خائب الأمل الآن، لكنّ يجب أن تعرف، أريد حقاً أن أجد طريقة ما لجعلك سعيداً. |
Vale, cariño, mira, sé que De verdad quieres que tengamos esta boda pronto, pero no puedo imaginarme cómo vamos a poderlo hacer todo a tiempo. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي أعلم أنك تريد حقاً أن نحضى بالزواج في أقرب وقت، لا أستطيع فقط تخيل أننا سننهي كل هذه الأشياء |
¿De verdad quieres jaleo con el tipo que decide lo que lleva tu bocadillo? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تعبث مع الرجل الذي يقرر ما يذهب بصندويشتك ؟ |
¿De verdad crees que va a haber escaleras al final de esto? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أن هناك أدراج في نهاية هذا الممر؟ |
¿Puedes volver a repetirme, sólo una vez más, que realmente querías que fuera contigo? | Open Subtitles | هلا أخبرتني مرة ثانية مرة أخرى هل تريدني حقاً أن أذهب معك؟ |
Quizás eres un amargado porque nunca has tenido una oportunidad para trabajar en una cadena televisiva, pero creo que yo aún puedo, así que realmente necesito concentrarme. | Open Subtitles | ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز |
Todo país que esté interesado y al que realmente le gustaría contribuir a la labor que realizamos en la Conferencia de Desarme en pro de la causa común, merece indudablemente nuestro apoyo. | UN | إن كل بلد مهتم ويمكنه حقاً أن يسهم في عمل قضيتنا المشتركة في نزع السلاح يستحق قطعا التأييد منا. |
¿De veras crees que Lobo Negro comerá a Santa y a sus Fuerzas? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن الذئب الأسود سوف يأكل سانتا وجيوشه المحلقة |
¿Crees realmente que este truco de boy scout va a funcionar? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا يعمل هنا؟ |
Saben, amigos, si es verdad que la miseria ama la compañía... nuestro próximo invitado debe tener su casa llena de gente. | Open Subtitles | تعرفون ياجماعة إذا كان حقاً أن البؤوس يحب الشراكة فإن ضيفنا القادم يحب أن يسكن في منزل ملئ بالاشخاص. |
¿No creeréis en serio que esto es culpa mía? | Open Subtitles | لا تعتقدين حقاً أن هذا خطأي ، أليس كذلك ؟ |
Espero que lo reconsideres y te quedes conmigo un par de días | Open Subtitles | أتمنّى حقاً أن تعيدي النظر في هذا إنتظري لبضعة أيّام |
Deseo sinceramente que todos tengamos un papel activo en la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia. | UN | وآمل حقاً أن يكون لكم جميعاً دور في إنعاش العمل الجوهري للمؤتمر. |
Creo verdaderamente que la Conferencia ha llegado a un nuevo nivel del absurdo. | UN | وأنا اعتقد حقاً أن هذا المؤتمر قد انتهى إلى مستوى عبثي جديد. |
No, quiero que En verdad me entrene, que me enseñe a pelear | Open Subtitles | كلا أعني حقاً أن تدربني مثل أن تعلمني كيف أقاتل |
¿Qué tipo de país o qué tipo de sociedad queremos ser En realidad? | TED | أي نوع من البلاد والمجتمعات تلك التي نرغب حقاً أن نخلقها؟ |
Realmente me gustaría pensar que tenía razón de haberte considerado para Socio Mayoritario. | Open Subtitles | أود حقاً أن أظن أنّ قراري بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً |