"حقاَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realmente
        
    • En serio
        
    • De verdad
        
    • De veras
        
    • en realidad
        
    ¿Realmente pensaste que iba a dejar que te mataras en mi oficina? Open Subtitles هل توقعت حقاَ أني سأدعك تقتل نفسك في مكتبي ؟
    ¿Qué tan doloroso ...es un golpe de un arma Kairouseki, realmente funciona. Open Subtitles كم هذا مؤلم .. لكم من سلاح الكايروكسى تجدى حقاَ.
    Ustedes deben haberlo hecho enojar En serio. Open Subtitles عليكم حقاَ وضع خشية الله بداخله
    Dios mío. Maldita sea. ¿En serio? Open Subtitles في مؤخرتك الصلبة سوف أنسفه لأخرج قلبك الأسود حسناَ حقاَ ؟ ما هذا ؟
    ¿De verdad te da igual... que yo vaya o no vaya a tu estreno? Open Subtitles لا يهمك حقاَ إذا كنت أم لا سأحضر افتتاحيتك ليست أمراَ جسيماَ
    Me encantaría, De verdad, pero la joven y yo vamos a cenar tarde. Open Subtitles أتوق لذلك حقاَ ولكن .. هناك شابة هناك ترغب في عشاء متأخر
    ¿De veras llamaste al fiscal adjunto "traje sin alma"? Open Subtitles هل نعتَّ حقاَ نائب المدّعي العام بالتافه؟
    He oído que corre en motocross, que es realmente buena en eso. Open Subtitles سمعت بأنها تسابق الدراجات النارية بالتربة وأنها حقاَ جيدة بها
    Pero realmente le dolía ver el miedo que esa máquina despertaba en los niños. TED لكنه جُرح حقاَ لرؤيته الخوف الذي تسببه الآلة للأطفال.
    Él dijo que realmente nunca tuvo miedo de esto. TED وقال انه لم يكن خائفاَ حقاَ من هذا بتاتاَ.
    Ese movimiento de la boca a la derecha fue realmente su forma de decirle, "Oye, mira qué grande soy!" TED هذا السلوك الفموي على اليمين كان حقاَ طريقة لتقول له، " أنت، أنظر كم أنا كبيرة!"
    Teniente, usted no piensa realmente que Beth mató a su hermano a sangre fría, ¿verdad? Open Subtitles لا تعتقد حقاَ أنها قتلت أخيها بدم بارد أليس كذلك ؟
    - ¿En serio esperabas que lo admitiera? Open Subtitles فقط لدينا ساعتين إلى ثلاث لنبدأ هل تتوقع حقاَ أن يعترف ؟
    Después de todo lo que tu hermano la hizo pasar ¿en serio permitirás que pase el resto de su vida en prisión? Open Subtitles بعد كل ما عانته من أخيك حقاَ ستدعها تقضي بقية حياتها في السجن لأجلك ؟ أتدري ..
    ¿En serio crees que es cosa de un pirómano? Open Subtitles هل تعتقد حقاَ أننا أمام حالة حريق مفتعل ؟
    ¿En serio vas a ir allí de nuevo? ¿Ahora? Open Subtitles حقاَ,هل ستــذهب إلــى ذلــك البعد مره أخرى؟
    ¿sabes lo increíble que es trabajar con una ejecutiva que De verdad piense en lo que está pasando en el mundo? Open Subtitles أتدرين كم هو مذهل العمل مع تنفيذية تفكر حقاَ بما يجري في العالم الحقيقي
    Bueno, Helena, escucha, si De verdad no tienes otra cosa que hacer, entonces... claro, estaría bien que vinieras a la fiesta. Open Subtitles إن كنت حقاَ ليس لديك ما تفعلينه فلا بأس أن تأتي إلى الحفلة
    -Hola. - De verdad ¿por qué deberías? - Hola a todos. Open Subtitles لأنه لسنا مضطرين حقاَ أريد الترحيب بالجميع هنا الليلة
    ¿De verdad vas a seguir con eso... y culparme de esa muerte a mi? Open Subtitles سوف تقف حقاَ هنا .. وتلقي بلوم الزوجة المقتولة علي ؟
    No quiero tu ayuda. De veras que no. Open Subtitles لا اريدك أن تساعدني حقاَ لا أريد أن تساعدني ارجوك
    Vale, chicos sabéis que los caimanes en realidad no se alimentan de seres humanos; Open Subtitles حسناَ تعرفان أن التماسيح الأستوائية لا تفترض حقاَ البشر فقط التماسيح العادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus