Si conservo el Copyright y los derechos de publicación, incluida Escandinavia. | Open Subtitles | يزود بأنني أسيطر عليه حقوق الطبع وكل حقوق النشر. يتضمن الإسكندنافيون. |
¿Son el Copyright y el intercambio de archivos discutidos en este sitio? | Open Subtitles | هل حقوق الطبع ، النشر و تبادل الملفات تمت مناقشتهم في مكتب الموقع؟ |
¿Y son críticos a como el Copyright funciona en nuestros días? | Open Subtitles | و هل كانت حاسمة في طريقة إستخدام حقوق الطبع النشر اليوم؟ |
411. El artículo 45 de la ley estipula que los propietarios de los derechos de autor y derechos conexos pueden acudir a los tribunales para protegerlos. | UN | 411- تنص المادة 45 من القانون على أن مالكي حقوق الطبع والحقوق ذات الصلة لهم الحق في اللجوء إلى المحكمة لحماية حقوقهم. |
Todo lo que necesitaban era una simple petición de violación de derechos de autor. | Open Subtitles | كلُّ ما يكون عليهم فعله لإحداث ذلك مجرّد الادّعاء بانتهاك حقوق الطبع |
Políticas de derecho de autor, de Internet, ¿cómo abordarás alguna vez esos problemas con esta corrupción intrínseca en nuestra forma de gobierno?" | TED | سياسة حقوق الطبع وسياسة الإنترنت، كيف ستحل هذه المشاكل طالما هنالك فساد أساسي في الطريقة التي تعمل بها حكومتنا؟" |
No me interesa la ideología de la piratería, Copyright o políticas. | Open Subtitles | لا تهمني القرصنة،الإديولوجيا حقوق الطبع و النشر أو السياسة |
Digamos que tengo experiencia de primera mano con los abogados de Copyright de Disney. *No, no, espera* Me parece justo. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط كان لي بعض الخبرة المباشرة مع محامين ديزني لـ حقوق الطبع والنشر عادل بما فيه الكفاية |
Copyright (C) Naciones Unidas 2003 | UN | حقوق الطبع محفوظة للأمم المتحدة 2003 |
Copyright(C) Naciones Unidas 2003 | UN | حقوق الطبع محفوظة للأمم المتحدة 2003 |
Copyright (C) Naciones Unidas 2004 | UN | حقوق الطبع محفوظة للأمم المتحدة 2004 |
Parece como si la expresión "Infracción de Copyright" | Open Subtitles | يبدو إذاً أنّ تعبير "انتهاك حقوق الطبع والنشر" |
Antes que nada, no creo que la juventud de hoy piense que el Copyright está mal. | Open Subtitles | ...قبل كل شيء،لا أصدق بأن شباب اليوم يظنون أن حقوق الطبع و النشر هي من الخطأ |
Copyright© Naciones Unidas 1997 | UN | ©حقوق الطبع محفوظة لﻷمم المتحدة ٧٩٩١ |
Copyright@ Naciones Unidas 1997 | UN | حقوق الطبع محفوظة @ لﻷمم المتحدة ٨٩٩١ |
Copyright © Naciones Unidas 1996 | UN | حقوق الطبع محفوظة © لﻷمم المتحدة ٨٩٩١ |
Copyright © Naciones Unidas 1998 | UN | حقوق الطبع محفوظة © لﻷمم المتحدة ٨٩٩١ |
A tal efecto, el MC está elaborando un análisis de la situación en materia de protección de los derechos de autor. | UN | ولهذا الغرض، تقوم وزارة الثقافة بتحليل الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الطبع. |
Apoyo los derechos de autor, pero sólo si alientan a la creatividad o a la incitación económica o como un incentivo para crear. | Open Subtitles | أنا أدعم حقوق الطبع و النشر فقط في حالة كانت حقا تُشجع على الإبداع أو التحريض الإقتصادي أو تحفز على الإبتكار |
El Ministerio de Justicia tiene una división de patentes que elabora disposiciones normativas para proteger los derechos de autor y de propiedad industrial, registra nuevas patentes y expide títulos de protección en virtud de la legislación de derechos de autor. | UN | وتوجد في وزارة العدل شعبة لبراءات الاختراع تتولى وضع مشاريع قوانين ناظمة لحماية حقوق المؤلفين والملكية الصناعية، وتسجيل براءات الاختراع الجديدة، وإصدار شهادات حماية بموجب قوانين حقوق الطبع والنشر. |
De derecho de autor: se encarga de recibir las denuncias concernientes a la trasgresión de las libertades protegidas por el derecho a la inversión, producción y divulgación, de la obra creativa, científica, tecnológica y humanística. | UN | ومن خلال حقوق الطبع والنشر المسؤولة عن تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحريات التي يحميها الحق في استثمار وإنتاج ونشر الأعمال الإبداعية، والعلمية، والتكنولوجية والإنسانية. |
Se comprometen a proteger los derechos de propiedad intelectual de los autores de ambos países. | UN | ويتعهدان بحماية حقوق الطبع وحقوق الملكية الفكرية للمؤلفين من كلا البلدين. |
Tanto que debería ser ilegal, como infringir la propiedad intelectual. | Open Subtitles | ياجار رائع جدا ً .. يجب ان يكون غير شرعي مثل انتهاك حقوق الطبع |