el derecho de los trabajadores al empleo debe basarse en su capacidad para cumplir las labores de que se trate, más bien que en su edad propiamente tal; | UN | وينبغي أن يقوم حق العمال المسنين في العمل على قدرتهم على إنجاز العمل لا على مجرد السن؛ |
Artículo 8. Obligación del Estado de garantizar el derecho de los trabajadores a organizar sindicatos y el derecho de huelga. | UN | المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق العمال في تنظيم النقابات العمالية وحقهم في الإضراب. |
En todos los países se consagra el derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
Establecimiento en todos los países del derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | أن يتم ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
En todos los países se consagra el derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
En todos los países se consagra el derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
En todos los países se consagra el derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
En todos los países se consagra el derecho de los trabajadores a la información en todos los sectores. | UN | ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان. |
También destacará la necesidad de respetar el derecho de los trabajadores migrantes a una vivienda adecuada y a condiciones de vida decentes. | UN | وقالت إنها ستؤكد أيضا ضرورة احترام حق العمال المهاجرين في السكن اللائق وفي أحوال معيشية كريمة. |
:: Proteger el derecho de los trabajadores a la vivienda y a una vida digna en un entorno seguro y apropiado | UN | :: حماية حق العمال في السكن والحياة الكريمة في مكان آمن وبيئة مناسبة |
En particular, estudia a fondo el derecho de los trabajadores a participar en la adopción de decisiones en todas las etapas de esos procesos. | UN | ويتناول بالتفصيل حق العمال في المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل هذه العمليات. |
El artículo 67 del mismo cuerpo legal consagra en su inciso 7 el derecho de los trabajadores a recibir educación profesional y técnica, a fin de perfeccionar sus aptitudes y conocimientos aplicado al desarrollo eficiente de la producción. | UN | وتنص الفقرة ٧ من المادة ٧٦ من قانون العمل على حق العمال في تدريب مهني وتقني من أجل تحسين مهاراتهم ومعارفهم بغرض تنمية الكفاءة في الانتاج. |
47. El artículo 28 de la Constitución garantiza el derecho de los trabajadores a sindicarse y negociar y actuar colectivamente. | UN | ٧٤- تضمن المادة ٨٢ من الدستور حق العمال في تنظيم أنفسهم وفي المفاوضة الجماعية بشأن اﻷجور والعمل الجماعي. |
Cuando se ponen en la balanza el derecho de los trabajadores a organizarse y el derecho del empleador a administrar su empresa, debe darse un peso especial al derecho de los trabajadores, porque su suerte está enraizada en los derechos que deben consagrarse en los acuerdos colectivos que se aplican a ellos. | UN | عند الموازنة بين حق العمال في التنظيم وحق رب العمل في إدارة أعماله، ينبغي إيلاء أهمية خاصة لحق العمال، لأن مصيرهم متجذر في الحقوق التي يتعين ترسيخها في الاتفاقات الجماعية التي تنطبق عليهم. |
Otras disposiciones que protegen el derecho de los trabajadores a afiliarse a los sindicatos preveían el derecho de los representantes elegidos por los trabajadores a acceder a los lugares de trabajo para negociar los contratos laborales (véase el párrafo 77). | UN | ومن بين الأحكام الأخرى التي تدعم حق العمال في المشاركة في الاتحادات حق ممثلي العمال المرخص لهم في دخول أماكن العمل لمناقشة المسائل المرتبطة بالتفاوض |
Hay que proteger el derecho de los trabajadores a un salario mensual mínimo completo, y su derecho a negarse a hacer horas extraordinarias sin sufrir consecuencias perjudiciales. | UN | ويجب أن يصان حق العمال في الحصول على الحد الأدنى الكامل للأجر الشهري، وحقهم في رفض العمل الإضافي دون أن يكون لذلك آثار سلبية عليهم. |
La finalidad de la ley es promover la participación de los trabajadores en la actividad laboral, garantizar el desarrollo fluido de dicha actividad y evitar el desempleo, teniendo en cuenta el derecho de los trabajadores a la libertad laboral y la dignidad en el trabajo, y salvaguardar los intereses de los trabajadores en sus relaciones laborales. | UN | وتشمل أهداف القانون إشراك العمال في تنظيم العمل، وضمان التنظيم السلس للعمل، وتجنب البطالة، مع مراعاة حق العمال في حرية العمل وفي الكرامة في مكان العمل، وصون مصالح العمال في إطار علاقات العمل. |
También tomó nota de las limitaciones del derecho de los trabajadores migrantes y los extranjeros a manifestar sus creencias religiosas. | UN | وأشارت أيضاً إلى القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين والأجانب في الإجهار بمعتقداتهم الدينية. |
La protección del derecho de los trabajadores a obtener sueldos justos convenidos a través de un sistema de protección de los salarios y en los plazos establecidos en el contrato de trabajo; | UN | حماية حق العمال في الحصول على الأجر العادل المتفق عليه عبر نظام حماية الأجور وفي الوقت المحدد في عقد العمل؛ |
El Gobierno no tuvo más remedio que aplicar la ley a los trabajadores que habían cometido actos ilegales de violencia. | UN | ولم يكن أمام الحكومة خيار إلا تنفيذ القانون في حق العمال الذين عمدوا إلى أعمال غير شرعية. |
:: Proteger el derecho del trabajador a recibir un salario justo en el momento especificado en su contrato de empleo | UN | :: حماية حق العمال في الحصول على أجور عادلة في الوقت المحدد في عقود عملهم |
En dicho documento se destacan medidas concretas para promover y proteger los derechos de los trabajadores migrantes. | UN | وتبرز هذه الوثيقة إجراءات محددة لتعزيز وحماية حق العمال المهاجرين؛ |
Aunque su redacción es muy general, está claramente estipulado que los trabajadores tienen derecho a organizarse en sindicatos. | UN | ورغم أن صيغة القانون عامة جداً، فإنه ينص بوضوح على حق العمال في أن ينظموا أنفسهم في نقابات. |
El artículo 3 de la Ley de trabajo dispone que los trabajadores tendrán derecho a obtener protección respecto de la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | وقد جاء في المادة 3 من قانون العمل أن من حق العمال التمتع بالسلامة والصحة المهنيتين. |