El Gobierno de Madagascar se adhiere asimismo a la posición adoptada en la 12ª Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en 1998. | UN | وتؤيد حكومة بلدها أيضا الموقف الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في عام 1998. |
Por este motivo, en varios foros internacionales, tales como las reuniones de los Ministros y Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento No Alineado, se ha exhortado en muchas ocasiones a que se ponga fin a las medidas coercitivas impuestas unilateralmente, que tienen un impacto negativo en la vida del pueblo de Cuba. | UN | ولهذا السبب دعت محافل دولية مختلفة من بينها اجتماعـات وزراء ورؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز إلى وضع حد للتدابير القسرية المفروضة من جانب واحد والتي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة شعب كوبا. |
En la reciente Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), se reiteró esa preocupación. | UN | وقد كرر المؤتمر رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود مؤخرا في دوربان، بجنوب أفريقيا، اﻹعراب عن هذا الشاغل. |
Prueba de ese consenso han sido los pronunciamientos efectuados en diversos foros, incluida la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | واضاف أنه مما يدل على هذا الاتفاق في الرأي البيانات الصادرة عن محافل مختلفة، بما فيها المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La delegación de Malasia apoya la posición colectiva formulada en la 12a Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados celebrada en Durban (Sudáfrica) sobre la necesidad de que exista un convenio internacional general sobre el terrorismo. | UN | وعبر عن تأييد وفد بلده للموقف الجماعي المتخذ في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء الدول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في دربان، جنوب أفريقيا، بشأن الحاجة إلى اتفاقية دولية شاملة تتعلق بالإرهاب. |
También se señala que en la Declaración Final de la Décimotercera Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados también se reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación y se solicita al Comité Especial que continúe examinando la cuestión. | UN | كما أشار إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز أكدت من جديد أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وطلبت إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر باهتمام في تلك المسألة. |
Santa Lucía celebra también el Documento Final de la 14° Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana. | UN | وترحب سانت لوسيا أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا. |
El documento final aprobado el mes pasado en La Habana por la 14ª Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados también reflejaba ese planteamiento. | UN | ولقد عكست ذلك النهج الوثيقة الختامية التي اعتمدها في الشهر الماضي في هافانا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز. |
Sección relativa a Chipre del Comunicado Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, hecho público en Cartagena de Indias (Colombia) el 20 de octubre de 1995 | UN | الجـــزء المتعلــق بقبـرص مــن البــلاغ الختامـي للمؤتمر الحـادي عشـر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحيــاز، الــذي صـــدر فـــي كارتاخينــا، كولومبيا، في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ |
Al respecto, los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, en su Conferencia Cumbre, celebrada en Colombia hace dos semanas, pidieron al Gobierno de los Estados Unidos que ponga fin a las medidas económicas, comerciales y financieras contra Cuba. | UN | وفي هذا الصدد، طلب رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، أثناء مؤتمر القمة الحادي عشر، الذي عقد فـــي كـــولومبيا قبل اسبوعين، الى حكومة الولايات المتحدة أن تنهي تدابيرها وإجراءاتها الاقتصادية والتجارية والمالية المتخذة ضد كوبا. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Cartagena de Indias hace tres semanas, deploraron categóricamente la reanudación y continuación de los ensayos nucleares e instaron a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que dejen de llevar a cabo tales ensayos. | UN | كما أعرب رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في قرطاجنة قبل ثلاثة أسابيع عن شجبهم القوي لاستئناف ومواصلة التجارب النووية وطالبوا جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتوقف عن إجراء أية تجارب نووية. |
En ese espíritu los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Durbán, examinaron una propuesta para establecer, dentro del Movimiento de los Países No Alineados, un mecanismo compuesto por tres fondos financiados con nuestros propios recursos, por ejemplo con el 0,1% del producto nacional bruto o un porcentaje de los ingresos por concepto de exportaciones. | UN | وبهذه الروح نظر رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، في اجتماعهم في دربن، في اقتراح يدعو إلى إنشاء آلية، في نطاق الحركة، تضم ثلاثة صناديق تمول من مواردنا الذاتية بنسبة تصل إلى ٠,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي أو نسبة مئوية من إيرادات التصدير. |
La comunidad internacional ha expresado su apoyo a la solicitud de Venezuela en el marco de las conclusiones de la XV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en 2005, en el documento final de la 14ª Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados y en una declaración del Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي عن تأييده للطلب الفنزويلي في نتائج مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الخامس عشر المعقود سنة 2005 وفي الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز وفي بيان أدلى به رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز. |
Tengo el honor de remitir adjunto el extracto relativo a Chipre del Documento Final de la XII Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica) del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998. | UN | يشرفني أن أحيل طيا المقتطف المتعلق بقبرص من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في دربان بجنوب أفريقيا من ٢٩ آب/ أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Reitera también su apoyo a la Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, quienes, en su reunión efectuada en Cartagena de Indias el mes de octubre de 1995 exhortaron “a respetar cabalmente la independencia, soberanía e integridad territorial del Líbano”. | UN | وهي تؤكد مرة أخرى تأييدها ﻹعلان رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذين طالبوا في مؤتمرهم المعقود في كارتاخينا دا اندياس، بكولومبيا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الذي دعوا فيه إلى الاحترام الكامل لاستقلال لبنان وسيادته ووحدة أراضيه. |
Tomando nota de las decisiones y recomendaciones contenidas en el Documento Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no AlineadosVéase A/50/752-S/1995/1035, anexo III. | UN | وإذ تحيط علما بالمقررات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز)٢(، المعقود في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨١ |
Tengo el honor de transmitirle adjunto los documentos de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, que se celebró en Durban (Sudáfrica) del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998 (véanse los anexos).Los anexos se publican únicamente en el idioma en que se han presentado. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم وثائق المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفقات(*. |
El orador recuerda la resolución 53/108 de la Asamblea General, en la que se señaló que en la 12a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados se hizo un llamamiento para que se convocara una conferencia internacional cumbre bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وأشار إلى قرار الجمعية العامة 53/108 الذي لاحظ أن المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز قد دعا في عقد مؤتمر قمة تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): En la Decimosegunda Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, que se celebró en Durban, Sudáfrica, los Jefes de Estado o Gobierno | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في دوربان، جنوب أفريقيا، أعلن رؤساء الدول أو الحكومات، |
e) En la 14a Conferencia que se celebró en La Habana en septiembre de 2006, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países miembros del Movimiento de Países No Alineados: | UN | (هـ) قام رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في الاجتماع الرابع عشر الذي عقدوه في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006 بما يلي: |