el Gobierno de la RAE de Hong Kong no ha detectado ninguna actividad relativa a la financiación del terrorismo por parte de las asociaciones con fines benéficos. | UN | ولم تكشف حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حتى الآن عن أية أنشطة لها صلة بالإرهاب تقوم بها منظمات غير ربحية. |
Según la práctica establecida, el Gobierno de la RAE de Hong Kong consulta al pueblo para la redacción de cada informe. | UN | وفي إطار الممارسات المتبعة، تتشاور حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع الجمهور في صياغة كل تقرير. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong también ha promovido activamente esta Convención en la comunidad. | UN | وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بهذه الاتفاقية. |
Con arreglo a la práctica establecida, el Gobierno de la RAE de Hong Kong consulta al pueblo para la redacción de cada informe. | UN | وفي إطار الممارسات المتبعة، تتشاور حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع الجمهور في صياغة كل تقرير. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong también ha venido promoviendo activamente el espíritu y los valores fundamentales de la Convención en la comunidad. | UN | وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بروح هذه الاتفاقية وقيمها الرئيسية. |
En la formulación de políticas y leyes laborales, el Gobierno de la RAE de Hong Kong debe tener en cuenta las circunstancias socioeconómicas locales y examinar si existe o no consenso en la comunidad. | UN | وتحتاج حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عند صياغة سياسات وتشريعات العمل أن تأخذ بعين الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية المحلية وأن تراعي مدى التوافق في الرأي حولها في المجتمع. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong considera que las siete reservas y declaraciones son necesarias y se han de mantener. | UN | وترى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن هذه التحفظات والإعلانات السبعة ضرورية ويتعين الإبقاء عليها. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong sigue adoptando medidas para incrementar activamente la participación de las mujeres en los ámbitos de la función pública y los servicios comunitarios. | UN | وتواصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ تدابير استباقية لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة. |
El artículo 144 dispone que el Gobierno de la RAE de Hong Kong mantendrá la política practicada anteriormente en Hong Kong respecto de las subvenciones a organizaciones no gubernamentales en esferas que incluyen la enseñanza. | UN | وتنص المادة 144 على أن تحتفظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالسياسة التي كانت متبعة من قبل في هونغ كونغ فيما يتعلق بالإعانات للمنظمات غير الحكومية في ميادين تشمل التعليم. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong está totalmente dedicado a promover los intereses y el bienestar de las mujeres de la Región, y esperamos con interés poder trabajar en estrecha cooperación con todos los sectores de la comunidad para alcanzar estos objetivos. | UN | وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التزاماً تاماً بتعزيز مصالح ورفاه النساء في هونغ كونغ. ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لتحقيق هذه الأهداف. |
p) Deuda externa el Gobierno de la RAE de Hong Kong no tiene deuda externa. | UN | (ع) الدين الخارجي: حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة غير مدينة بديون خارجية |
20. El Jefe Ejecutivo encabeza el Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | 20 - الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Para promover oportunidades de educación continua, el Gobierno de la RAE de Hong Kong propone la creación de un marco intersectorial de calificaciones que provea caminos claros para facilitar el aprendizaje durante toda la vida. | UN | تعزيزاً لفرص التعليم المستمر، تقترح حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إنشاء إطار مؤهلات شامل للقطاعات يوفر مسارات تقدم واضحة لتيسير السعي إلى التعلم مدى الحياة. |
228. el Gobierno de la RAE de Hong Kong acuerda una alta prioridad a la salud de su población, mujeres y hombres por igual. | UN | 228 - تولي حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أولوية عليا لصحة سكانها، من النساء والرجال على السواء. |
En 2005, el Gobierno de la RAE de Hong Kong firmó dos memorandos de entendimiento para el intercambio de información con las dependencias de información financiera de Australia y la República de Corea, respectivamente. | UN | وفي عام 2005، وقعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مذكرتي تفاهم لتبادل المعلومات مع وحدة الاستخبارات المالية في كل من أستراليا وكوريا الجنوبية. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong es miembro asociado de la Organización Marítima Internacional (OMI) y Gobierno Contratante del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, de 1974 (Convenio SOLAS). | UN | حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عضو منتسب في المنظمة البحرية الدولية وحكومة متعاقدة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong podrá por su propia iniciativa formular políticas monetarias y financieras, garantizar el libre desarrollo de las actividades comerciales y los mercados financieros y regularlos y supervisarlos de acuerdo con la Ley. | UN | وتضع حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنفسها سياساتها النقدية والمالية وتضمن حرية تشغيل الأعمال والأسواق المالية، وتنظمها وتشرف عليها وفقاً للقانون. |
el Gobierno de la RAE de Hong Kong formula y elabora las políticas, presenta proyectos de ley, aplica la ley y presta servicios a la comunidad. | UN | وتتولى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة صياغة وتنفيذ السياسات وسن التشريعات وتنفيذ القانون وتقديم الخدمات إلى المجتمع المحلي. |
12. El Jefe del Ejecutivo dirige el Gobierno de la RAE de Hong Kong y decide la política del Gobierno. | UN | 12- يتولى الرئيس التنفيذي قيادة حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ويبت في السياسات الحكومية. |
El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong prepara la adición 2. | UN | وقد أعدت حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اﻹضافة ٢. |
La ordenanza aclara específicamente que el Ombudsman no es un funcionario ni un agente del Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور. |