"حلقات تدريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cursos prácticos
        
    • seminarios de capacitación
        
    • talleres de capacitación
        
    • cursos de capacitación
        
    • seminarios de formación
        
    • talleres de formación
        
    • cursos de formación
        
    • cursillos
        
    • de talleres
        
    • los seminarios
        
    • sesiones de capacitación
        
    • los talleres
        
    • talleres para
        
    • seminarios sobre
        
    • reuniones técnicas
        
    Dotación de becas y realización de cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. UN منح زمالات وعقــد حلقات تدريبية وحلقات دراسية ودورات تدريبية.
    Asimismo, distribuye publicaciones sobre el tema y organiza seminarios y cursos prácticos y técnicos. UN ويقوم المجلس أيضا بنشر منشورات تنمية الموارد البشرية وتنظيم حلقات تدريبية ودراسية تقنية.
    El equipo preparó y organizó, asimismo, seminarios de capacitación mediante los cuales se habría de impartir la información necesaria a los miembros de la Misión, según fueran llegando al país. UN كما قام الفريق بإعداد وتنظيم حلقات تدريبية خصصت فيما بعد لﻷعضاء الملتحقين بالبعثة.
    Se decidió realizar seminarios de capacitación en 1995 como actividad complementaria. UN وتقرر متابعة الندوة بتنظيم حلقات تدريبية في عام ١٩٩٥.
    También se prestaría apoyo a talleres de capacitación interdisciplinaria sobre estrategias de población, medio ambiente y desarrollo. UN وسيقدم الدعم أيضا الى حلقات تدريبية متعددة التخصصات بشأن السكان والبيئة واستراتيجيات التنمية.
    Se organizarán seminarios de formación para el personal sobre el terreno en materia de protección y de ejecución del programa. UN وستنظم حلقات تدريبية للموظفين الميدانيين في مجالي الحماية والبرمجة.
    Como incentivo, los bancos centrales podrían proporcionarles gratuitamente servicios de supervisión y reglamentación, así como capacitación en el empleo, y organizar cursos prácticos y seminarios técnicos para su personal. UN وﻹغرائها بالاشتراك يمكن للمصارف المركزية أن تقدم لها خدماتها الاشرافية والتنظيمية مجانا علاوة على التدريب في موقع العمل، وعقد حلقات تدريبية ودراسية تقنية للعاملين فيها.
    También se han previsto algunos cursos prácticos para evaluar la adecuación del Manual de Orientación sobre el Terreno antes de aprobar su versión final. UN كما أن من المرتقب عقد حلقات تدريبية لاختبار كتيب التوجيه الميداني قبل وضع صيغته النهائية.
    Se han programado tres cursos prácticos regionales sobre administración de personal, haciendo hincapié en las tareas que se proyecta delegar. UN ومن المخطط عقد ثلاث حلقات تدريبية ميدانية إقليمية بشأن إدارة شؤون الموظفين، مع التشديد على مهام من المرتقب إسنادها.
    seminarios de capacitación sobre el derecho de los refugiados, Kenya, 1989 UN حلقات تدريبية في مجال قانون اللاجئين، كينيا ١٩٨٩
    En Bangladesh, Burkina Faso, el Líbano, Rwanda y Sudáfrica se han realizado seminarios de capacitación sobre la justicia de menores. UN وعقدت في كل من بنغلاديش وبوركينا فاصو وجنوب أفريقيا ورواندا ولبنان حلقات تدريبية حول قضاء اﻷحداث .
    En 1998, los centros organizaron seminarios de capacitación en beneficio de 640 participantes. UN ونظمت هذه المراكز حلقات تدريبية أدت إلى إفادة ٦٤٠ من المتدربين في عام ١٩٩٨.
    talleres de capacitación realizados para los auditores residentes sobre evaluación de riesgos y auditoría forense en la Sede de las Naciones Unidas UN حلقات تدريبية لمراجعي الحسابات المقيمين عن تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات التحليلية في المقر
    talleres de capacitación a organizaciones de la sociedad civil. UN :: حلقات تدريبية لمنظمات المجتمع المدني.
    Así pues, la labor en este sector consistirá en gran medida en organizar cursos de capacitación y elaborar manuales de enseñanza y formación. UN ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب.
    Funcionarios de personal dictarán tres cursos de capacitación sobre el terreno durante el segundo semestre del año. UN وسيعقد موظفو شؤون الموظفين ثلاث حلقات تدريبية ميدانية في النصف الثاني من العام.
    - organización de seminarios de formación para periodistas y trabajadores de los medios de información; UN تنظيم حلقات تدريبية للصحفيين وجميع الذين يعملون في وسائط الاعلام؛
    Se realizaron visitas a los centros de reclusión y talleres de formación en torno a la resolución de conflictos, la autoestima y en materia socio-productiva. UN وقد تمت زيارة الإصلاحيات وعقد حلقات تدريبية تتعلق بتسوية المنازعات، وتعزيز الثقة بالنفس والعمل الاجتماعي المنتج.
    En diversas provincias y municipalidades se impartieron cursos de formación. UN وأُجريت حلقات تدريبية في مقاطعات وبلديات مختلفة.
    :: Siete cursillos intensivos de capacitación de instructores en la resolución de conflictos UN :: تنظيم سبع حلقات تدريبية متعمقة للمدربين في مجال تسوية الصراعات
    Por medio de talleres se ha reunido a los diversos interesados directos. UN وقد اجتمعت فـئات متـنوعة من أصحاب المصلحة في حلقات تدريبية.
    Con todo, parece haber sido buena la capacitación proporcionada al personal docente en muchos países y buenos los seminarios o cursos dispensados. UN ومع ذلك، فقد تكوّن مدربون صالحون في عدد كبير من البلدان وقدمت حلقات تدريبية أو دورات جيدة.
    También organizó cinco sesiones de capacitación para más de 100 oficiales del cuerpo de policía. UN كما نظم خمس حلقات تدريبية لأكثر من 100 ضابط في قوات الشرطة.
    los talleres se dirigen a la población y a los prestatarios de los servicios de los niveles operativos y al personal de nivel gerencial. UN ووجهت حلقات تدريبية للسكان ومقدمي الخدمات على المستويات التنفيذية وإلى الموظفين على المستوى الإداري.
    Desde el final de 1999 hasta el año 2001, la sección del SGO organizará talleres para asegurar una cobertura general. UN سينظم قسم نظام إدارة العمليات حلقات تدريبية ابتداء من آخر 1999 لغاية 2001 لضمان تغطية شاملة.
    Participación en varios seminarios sobre la planificación de la familia y los derechos de la mujer. UN المشاركة في حلقات تدريبية عديدة عن تنظيم اﻷسرة وحقوق المرأة.
    iii) reuniones técnicas sobre temas concretos en que participen funcionarios encargados de la aplicación de la ley procedentes de otros países. UN `٣` حلقات تدريبية بشأن قضايا محددة مع موظفين من بلدان أخرى مسؤولين عن تنفيذ القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus