Expertos de Filipinas organizaron en la República Islámica del Irán un taller de capacitación sobre análisis de la mitigación del cambio climático. | UN | وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية. |
En 2007 se organizó un taller de capacitación para los nuevos delegados de la Comisión, en colaboración con el CICR. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل تدريبية للمندوبين الموفدين حديثا للجنة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
• Organización de un seminario de capacitación sobre la inclusión de la perspectiva de género; | UN | ● استضافة حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية؛ |
El Centro también proyecta organizar un curso práctico de capacitación sobre los procedimientos del Programa de las Naciones Unidas de enseñanza y capacitación para el Africa meridional. | UN | ويخطط المركز أيضا لعقد حلقة عمل تدريبية عن اﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi ha colaborado en la organización de un taller de formación sobre la protección de las mujeres desplazadas. | UN | وشارك مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي في حلقة عمل تدريبية معنية بحماية المشردات. |
Los modelos obtenidos con el proyecto fueron objeto de una demostración en un curso de capacitación celebrado en Beijing en noviembre de 1993. | UN | وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Se realizaron 14 talleres de capacitación técnica y de gestión, a los que asistieron 93 empleados en labores de rehabilitación y miembros de los comités administrativos locales. | UN | وحضر 93 عاملا تأهيليا وعضوا في اللجان الإدارية المحلية 14 حلقة عمل تدريبية على إكساب المهارات التقنية والإدارية. |
En Benin, Etiopía y Ghana se celebró un taller de capacitación sobre tendencias y cuestiones emergentes en relación con los AII. | UN | ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Además, en un taller de capacitación se abordaron diferentes cuestiones de salud reproductiva, entre ellas la violencia de género, la capacidad de asesoramiento, la planificación de la familia y los derechos reproductivos. | UN | وعلاوة على ذلك، عالجت حلقة عمل تدريبية مسائل متنوعة تتعلق بالصحة الإنجابية، بما في ذلك العُنف المستند إلى نوع الجنس، ومهارات تقديم الاستشارات، وتنظيم الأسرة، والحقوق الإنجابية. |
Se organizó un taller de capacitación sobre el Decreto electoral para 55 periodistas locales | UN | نظمت حلقة عمل تدريبية لـ 45 صحفيا محليا حول العملية الانتخابية |
La OPS ha venido trabajando en un taller de capacitación para atender las cuestiones relacionadas con la pesca de la langosta. | UN | وتعمل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إعداد حلقة عمل تدريبية لمعالجة هذه المسائل المتعلقة بصيد الكركند. |
En ese contexto, en 2007 se organizó una reunión regional y un taller de capacitación en Benin y el Senegal respectivamente. | UN | وفي هذا السياق، عُقد اجتماع إقليمي في بنن ونُظمت حلقة عمل تدريبية في السنغال في عام 2007. |
También se organizó un seminario de capacitación sobre la evaluación del impacto ambiental de las industrias. | UN | وعقدت أيضا، حلقة عمل تدريبية بشأن تقييم اﻷثر البيئي للصناعات. |
En 2003, las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley marcial de un país irrumpieron en un seminario de capacitación e intentaron tomar el nombre de todos los participantes. | UN | وفي عام 2003 أيضا، اقتحمت سلطات الأحكام العرفية في أحد البلدان حلقة عمل تدريبية وحاولت تقييد أسماء جميع المشاركين فيها. |
El proyecto está en curso y se publicará un manual para los pequeños contratistas a los que está previsto ofrecer además un curso práctico de capacitación en 1993. | UN | والمشروع جار، ومن المقرر نشر دليل لصغار مقاولي البناء، الذين تقرر عقد حلقة عمل تدريبية من أجلهم في عام ١٩٩٣. |
Se celebrará un curso práctico de capacitación para mejorar las estadísticas del comercio internacional. | UN | وسوف تعقد حلقة عمل تدريبية بشأن تحسين إحصاءات التجارة الدولية. |
La UNCTAD también facilitó la celebración de un taller de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a funcionarios de Burundi. | UN | ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
Los modelos obtenidos con el proyecto fueron objeto de una demostración en un curso de capacitación celebrado en Beijing en noviembre de 1993. | UN | وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
:: 18 talleres de capacitación sobre las normas internacionales dirigidos a los jueces y secretarios de los tribunales en todo Darfur | UN | :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية |
66. En octubre de 2009 se celebró un cursillo de capacitación sobre las evaluaciones locales. | UN | 66- وعُقدت في البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 حلقة عمل تدريبية للتقييم المحلي. |
En cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), la MINUSTAH contribuyó a organizar un seminario de formación de miembros del Consejo Electoral Provisional. | UN | وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
Doce seminarios de capacitación en derechos humanos con la participación de 30 grupos de la sociedad civil para fortalecer su capacidad de supervisión y promoción | UN | عقد 12 حلقة عمل تدريبية في مجال حقوق الإنسان بمشاركة 30 من جماعات المجتمع المدني بغية تعزيز قدرتها على الرصد والدعوة. |
Hasta la fecha se han realizado 101 cursos prácticos de capacitación en 46 países. | UN | وقد عقدت حتى اﻵن ١٠١ حلقة عمل تدريبية في ٤٦ بلدا. |
El programa realizó 256 misiones de asesoramiento, 77 cursillos de capacitación y concedió 24 becas. | UN | وأوفد البرنامج 256 بعثة استشارية ونفّذ 77 حلقة عمل تدريبية وقدّم 24 زمالة. |
:: Celebración de un cursillo de formación de dos días destinado a los asociados principales, relativo al tema de las comunicaciones eficaces sobre cuestiones de género y el diseño de campañas. | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية تستغرق يومين للشركاء الرئيسيين بشأن الاتصالات الجنسانية الفعّالة وتصميم الحملة، |
Para aplicar esta recomendación será necesario: i) elaborar el módulo de formación; ii) contar con expertos en formación para aumentar la capacidad a ese respecto, y iii) un total de 306.000 dólares para organizar un curso de formación que se sufragará mediante fondos extrapresupuestarios. | UN | ويستدعي تنفيذ هذه التوصية ' 1` وضع نموذج التدريب، ' 2` خبرة في التدريب لبناء القدرة على التدريب، ' 3` تكلفة حلقة عمل تدريبية بما مجمله 000 306 دولار، وهو مبلغ سيجري تدبير تمويل خارج عن الميزانية له. |
:: un curso práctico de formación destinado a los agentes de la Policía Nacional sobre violencia de género | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة |