"حلقة عمل دون إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un taller subregional
        
    • un seminario subregional
        
    • un curso práctico subregional
        
    • un cursillo subregional
        
    • un curso subregional
        
    • reunión técnica subregional
        
    • un taller regional
        
    • un curso práctico regional
        
    • cursos prácticos subregionales
        
    Está previsto para comienzos de marzo de 2006 un taller subregional para África. UN ويُخطط لعقد حلقة عمل دون إقليمية لأفريقيا في أوائل آذار/مارس 2006.
    En Zambia se organizó, en cooperación con el CCI, un taller subregional sobre normativa sanitaria y fitosanitaria. UN وعُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن اللوائح الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية في زامبيا.
    La secretaría consideraría favorablemente la posibilidad de organizar un seminario subregional para el Caribe o para los países interesados. UN وأشار إلى أن الأمانة ستنظر بكل إيجابية في إمكانية تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لبلدان الكاريبي أو للبلدان المهتمة بالأمر.
    En este marco, los días 18 y 19 de diciembre de 2001, el Centro organizó en Yaundé, un seminario subregional sobre la elaboración de planes de acción nacionales en materia de derechos humanos en el África central. UN 10 - وفي هذا السياق، نظم المركز في ياوندي، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، حلقة عمل دون إقليمية عن وضع خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    Del 25 al 29 de octubre de 1994 se celebró en Lima un curso práctico subregional sobre desarrollo alternativo al que asistieron altos funcionarios de la subregión y representantes de los países donantes así como personal de proyectos y del PNUFID de Bolivia, Colombia y el Perú. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية البديلة في ليما في الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Se recomendó que el Instituto, en estrecha colaboración con la CEPE, organizara un curso práctico subregional sobre estadísticas por sexo concebido expresamente para países con economías en transición. UN وكان ثمة توصية بأن ينظم المعهد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل دون إقليمية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين تصمم خصيصا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    :: un taller subregional sobre las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la mujer y la paz y la seguridad, con miras a la concienciación al respecto UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    :: un taller subregional sobre las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad a fin de que se cobre mayor conciencia de las cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة للتوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    :: Organización de un taller subregional sobre la tributación relacionada con el tabaco en los Balcanes, con especial hincapié en Bosnia y Herzegovina. UN :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك.
    A solicitud del Gobierno de Rwanda, en septiembre de 1995, los dos programas celebraron en Kigali, un taller subregional sobre el desarrollo sostenible. UN وبناء على طلب حكومة رواندا، عقد البرنامجان حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية المستدامة في كيغالي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En el contexto del programa de trabajo conjunto de la CLD y el MM, se apoya esta actividad y se proyecta celebrar antes de fines de 2003 un taller subregional para los países Partes de África central. UN وفي إطار برنامج العمل المشترك بين اتفافية مكافحة التصحر والآلية العالمية، يقدم الدعم إلى هذه العملية ويعتزم عقد حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأطراف في أفريقيا الوسطى قبل نهاية 2003.
    Se organizará un seminario subregional sobre la promoción del turismo en sitios que forman parte del patrimonio mundial, que tendrá lugar en Lomé (Togo). UN 51 - ستعقد في لومي، توغو، حلقة عمل دون إقليمية لتشجيع السياحة لمواقع التراث العالمي.
    En 2007 y 2008, el ACNUDH organizaría nuevas consultas y reuniones de validación a nivel de los países, y se celebraría un seminario subregional en Nueva Delhi en julio de 2007. UN وفي عامي 2007 و 2008، ستقوم المفوضية بتنظيم مشاورات واجتماعات أخرى للتحقق على الصعيد القطري، وسيجري تنظيم حلقة عمل دون إقليمية في نيودلهي، في تموز/يوليه 2007.
    También se organizó, junto con la Organización no gubernamental " Femmes Africa solidarité " , un seminario subregional de consolidación de los planes de acción nacionales. UN كما نُظمت، بالتعاون مع منظمة " تضامن المرأة الأفريقية " غير الحكومية، حلقة عمل دون إقليمية لتوحيد خطط العمل الوطنية.
    En el bienio, como parte de la aplicación del Programa de Acción de Estambul, la CESPAP organizó un seminario subregional sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que estuvo dirigido a los países menos adelantados. UN وخلال فترة السنتين، نظمت اللجنة حلقة عمل دون إقليمية لأقل البلدان نمواً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Entre las actividades complementarias del Seminario que se prevé celebrar, cabe señalar un seminario subregional entre períodos de sesiones sobre educación en la esfera de los derechos humanos en las escuelas y un seminario regional sobre educación en la esfera de los derechos humanos, que se prevé celebrar, respectivamente, en la República de Corea en 1999 y en el Japón a principios de 2000. UN وكمتابعة لحلقة العمل، من المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية فيما بين الدورات بشأن التثقيف في المدارس بشأن حقوق اﻹنسان وحلقة عمل إقليمية بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، على التوالي، في جمهورية كوريا في عام ١٩٩٩ وفي اليابان في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Se ha celebrado en Samoa un curso práctico subregional sobre fertilización ecológicamente racional en las islas del Pacífico, patrocinado por la Red de Asesoramiento, Fomento e Información sobre el uso de fertilizantes para Asia y el Pacífico. UN وأقيمت في ساموا حلقة عمل دون إقليمية برعاية شبكة المعلومات اﻹنمائية الاستشارية في مجال اﻷسمدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، تناولت التسميد السليم بيئيا في جزر المحيط الهادئ.
    En Samoa se organizó un curso práctico subregional sobre fertilización ecológicamente racional en las islas del Pacífico, patrocinado por la Red de Asesoramiento, Fomento e Información sobre el uso de fertilizantes para Asia y el Pacífico. UN وأقيمت في ساموا حلقة عمل دون إقليمية برعاية شبكـة المعلومات اﻹنمائية الاستشارية فــي مجال اﻷسمدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشأن التسميد السليم بيئيا في جزر المحيط الهادئ.
    En julio de 1999 se llevó a cabo en Kumasi (Ghana) un curso práctico subregional sobre disminución de la productividad de los suelos ocasionada por la erosión. UN وفي تموز/يوليه 1999 عقدت، في كوماسي، غانا حلقة عمل دون إقليمية بشأن تآكل التربة بسبب فقدها لإنتاجيتها.
    Con ese objeto, así como para ayudar en la preparación de los programas de acción nacionales, antes de fines de 2003 se celebrará un cursillo subregional. UN ولهذا الغرض، ولدعم إعداد برامج العمل الوطنية، ستُعقَد حلقة عمل دون إقليمية قبل نهاية 2003.
    En el plan se propone también la organización de un curso subregional con objeto de armonizar criterios sobre nuevas actividades en los distintos subsectores. UN كما اقترح عقد حلقة عمل دون إقليمية تستهدف تنسيق اﻵراء المتعلقة باﻷنشطة الجديدة في مختلف القطاعات الفرعية.
    reunión técnica subregional para países de la ANASO UN حلقة عمل دون إقليمية لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    En Bishkek se celebró un taller regional similar sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وعُقِدت في بيشكيك حلقة عمل دون إقليمية مماثلة حول تنفيذ توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    68. Por ejemplo, en noviembre de 2007 se celebró en Burkina Faso un curso práctico regional sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN 68- فقد عُقدت في بوركينا فاسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على سبيل المثال، حلقة عمل دون إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    6. Entre octubre de 1992 y febrero de 1993 se celebraron sobre el terreno 12 cursos prácticos subregionales y nueve cursos prácticos nacionales. UN ٦ - ونفذت في الميدان اثنتا عشرة حلقة عمل دون إقليمية وتسع حلقات عمل وطنية في الفترة من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الى شباط/فبراير ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus