"حماية الأقليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de las minorías
        
    • proteger a las minorías
        
    • protección a las minorías
        
    • protección de minorías
        
    • proteger a los grupos minoritarios
        
    • protección de las comunidades minoritarias
        
    La protección de las minorías está arraigada en los valores de Barbados. UN وقال إن حماية الأقليات تدخل في صميم المقومات الأخلاقية لبربادوس.
    Albania y Montenegro habían mantenido relaciones bilaterales fructíferas, con especial atención al fomento de la protección de las minorías que vivían en ambos países. UN وقد حافظت ألبانيا والجبل الأسود على علاقات ثنائية مثمرة، ركزت بوجه خاص على تعزيز حماية الأقليات التي تعيش في البلدين.
    A raíz de esta situación, la protección de las minorías religiosas presenta graves carencias en comparación con muchos otros grupos. UN وهذه الحالة معناها أن حماية الأقليات الدينية يعتورها نقص بالغ الخطورة بالمقارنة بحماية كثير من المجموعات الأخرى.
    Por su parte, el Departamento para la protección de las minorías Nacionales ha entablado varias acciones por discriminación racial e incitación al odio racial. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    Haciéndose eco de esas preocupaciones, algunos observadores locales han afirmado que ese criterio desconoce la necesidad de proteger a las minorías contra la discriminación de la mayoría. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    A este respecto, hay que destacar la revisión de la legislación para armonizarla con el Pacto y la creación del Departamento para la protección de las minorías Nacionales. UN وتجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى تنقيح التشريعات لكي تتمشى مع العهد، وإلى إنشاء إدارة حماية الأقليات الوطنية.
    43. El Sr. Kartashkin reafirmó la importancia de la educación intercultural y multicultural en la protección de las minorías. UN 42- وأكد السيد كارتشكين من جديد أهمية التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات في حماية الأقليات.
    Este último instrumento constituye por lo demás el fundamento de la política de protección de las minorías del Estado rumano. UN وهذا الصك الأخير يشكل أساس حماية الأقليات في الدولة الرومانية.
    Otras instituciones se encargan de la protección de las minorías en general y de los romaníes en particular. UN ويوجد مؤسسات أخرى تكفل حماية الأقليات بشكل عام والغجر بشكل خاص.
    La minoría griega mantenía que esa enmienda violaba la Declaración de Albania de 1921 relativa a la protección de las minorías. UN ورأت الأقلية اليونانية أن التعديل ينتهك الإعلان الألباني لعام 1921 بشأن حماية الأقليات.
    Sin embargo, en algunos instrumentos internacionales se ha seguido recurriendo al concepto de protección de las minorías. UN غير أن مفهوم حماية الأقليات ظل مستخدما في بعض الصكوك الدولية.
    Diversos proyectos de investigación sobre la protección de las minorías a nivel nacional e internacional UN مشاريع بحث مختلفة بشأن حماية الأقليات على المستويين الوطني والدولي
    D. protección de las minorías étnicas y religiosas y demás grupos vulnerables UN دال - حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة
    También reconoció que era necesario consolidar las instituciones democráticas para garantizar la protección de las minorías. UN واعترف كذلك بضرورة تعزيز المؤسسات الديمقراطية بما يكفل حماية الأقليات.
    Ponencia sobre los efectos del apartheid en la protección de las minorías UN ورقة بشأن آثار الفصل العنصري على حماية الأقليات.
    Los grupos étnicos estaban protegidos por instrumentos legales y normativos, entre ellos, la Convención Marco sobre la protección de las minorías Nacionales, ratificada en 1997. UN وتتمتع المجموعات العرقية بالحماية في ظل صكوك قانونية وشارعــة، منها اتفاقية حماية الأقليات الوطنية، التي تم التصديق عليها في عام 1997.
    Los grupos étnicos estaban protegidos por instrumentos legales y normativos, entre ellos, la Convención Marco sobre la protección de las minorías Nacionales, ratificada en 1997. UN وتتمتع المجموعات العرقية بالحماية في ظل صكوك قانونية وشارعــة، منها اتفاقية حماية الأقليات الوطنية، التي تم التصديق عليها في عام 1997.
    D. La protección de las minorías étnicas y religiosas y de otros grupos vulnerables UN حماية الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة
    El programa promueve la comprensión recíproca entre religiones y el pluralismo cultural, y tiene en cuenta la necesidad de proteger a las minorías religiosas. UN ويشجع البرنامج التفاهم المتبادل بين الأديان وتعدد الثقافات، ويراعي ضرورة حماية الأقليات الدينية.
    El Sr. Grigolli añadió que en el documento deberían indicarse las actividades del Parlamento Europeo en materia de protección a las minorías. UN واضاف السيد ريغولي أنه ينبغي أن تشير الورقة إلى أنشطة البرلمان الأوروبي في حماية الأقليات.
    Nos referimos ahora a las consecuencias de esto para la protección de minorías. UN وننتقل الآن إلى الآثار المترتبة على حماية الأقليات.
    Los continuos incidentes violentos sugieren que solo se han logrado avances limitados en la utilización de indicadores, estrategias y metodologías de protección a nivel nacional, regional e internacional, y que aún queda mucho por hacer para proteger a los grupos minoritarios vulnerables. UN ويشير استمرار حوادث العنف إلى أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود في استخدام المؤشرات وتطبيق استراتيجيات الحماية ومنهجياتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وأن حماية الأقليات الضعيفة لا تزال تستوجب بذل الكثير من الجهود.
    IV. protección de las comunidades minoritarias y derechos humanos UN رابعا - حماية الأقليات وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus