"حماية الطفل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de los niños en
        
    • protección de la infancia en
        
    • protección del niño en
        
    • protección de la infancia del
        
    • protección infantil en
        
    • protección del menor en
        
    • protección al niño en
        
    • protección del niño de
        
    • protección del niño del
        
    • de protección de menores en
        
    • protección de la infancia de
        
    • Protección de Menores de la
        
    Principalmente, y como reflejo de su mandato fundador, se espera que el UNICEF abogue por la protección de los niños en situaciones de emergencia. UN ويتوقع من اليونيسيف في المقام الأول وحتى تعكس الولاية التي أنشئت على أساسها، أن تُناصر حماية الطفل في حالات الطوارئ.
    Aumento de la sensibilidad con respecto a las cuestiones relacionadas con la protección de los niños en la República Democrática del Congo UN زيادة الوعي بمسائل حماية الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Consolidar, analizar y difundir información sobre la protección de la infancia en situaciones de emergencia y promover nuevas investigaciones. UN :: تجميع المعلومات في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وتحليلها ونشرها، وتشجيع إجراء المزيد من البحوث.
    Apoyamos el despliegue de asesores de protección de la infancia en misiones de mantenimiento de la paz y el adiestramiento de personal de mantenimiento de la paz en protección y derechos de los niños. UN ونؤيد نشر المستشارين لشؤون حماية الطفل في بعثات حفظ السلام وتدريب أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال وحقوق الطفل.
    La ratificación por mi Gobierno de la Convención sobre los Derechos del Niño marcó un hito en la historia de la protección del niño en Maldivas. UN إن تصديق حكومتي على اتفاقية حقوق الطفل كانت علامة على طريق تاريخ حماية الطفل في الملديف.
    :: Las organizaciones regionales han integrado la cuestión de la protección del niño en sus programas; UN :: قامت المنظمات الإقليمية بدمج حماية الطفل في برامجها الخاصة؛
    Ha aumentado, en parte, la sensibilidad con respecto a la protección de los niños en la República Democrática del Congo. UN ازداد الوعي إلى حد ما بمسائل حماية الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Su papel consiste en asegurar que se aplique la protección de los niños en las operaciones de mantenimiento de la paz y en asesorar a los jefes de las misiones sobre las cuestiones que preocupan a los niños. UN فدورهم هو ضمان مراعاة بُعد حماية الطفل في عمليات حفظ السلام وتقديم المشورة لرئيس البعثة بشأن شواغل الأطفال.
    :: Incorporación de la protección de los niños en los mecanismos de planificación nacional de preparación y respuesta en casos de emergencia . UN إدراج حماية الطفل في إطار الاستعداد للطوارئ والتصدي في آليات التخطيط الوطنية.
    :: Incluir la protección de los niños en los planes e informes nacionales y subnacionales. UN إدراج حماية الطفل في الخطط والتقارير الوطنية ودون الوطنية.
    Inventario de las experiencias adquiridas y las mejores prácticas emergentes en materia de protección de los niños en las misiones de mantenimiento de la paz UN وتم رسم خرائط الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الناشئة بشأن حماية الطفل في بعثات حفظ السلام
    Mapusaga o Aiga lleva a cabo programas de capacitación dirigidos a mujeres sobre conocimientos jurídicos básicos en materia de derecho de familia, que incluyen cuestiones como la protección de los niños en los poblados. UN وتنظم مابوساغا أو إيغا برامج تدريبية لمحو الأمية للنساء فيما يتعلق بقانون الأسرة بما في ذلك حماية الطفل في القرى.
    :: Fomentar oportunidades de celebrar un diálogo abierto sobre temas relativos a la protección de la infancia en las escuelas, las instituciones y los centros comunitarios. UN :: تشجيع إتاحة الفرص لإجراء حوار مفتوح حول مواضيع حماية الطفل في المدارس، والمؤسسات والمراكز المجتمعية.
    Medidas estratégicas para fortalecer la protección de la infancia en los conflictos y los desastres naturales UN الإجراءات الاستراتيجية لتعزيز حماية الطفل في الصراعات والكوارث الطبيعية
    :: Desarrollar y aplicar un marco sobre los sistemas de protección de la infancia en situaciones de emergencia y de transición. UN :: وضع وتنفيذ إطار لنظم حماية الطفل في حالات الطوارئ والفترات الانتقالية.
    El objetivo de este concepto es una mayor cooperación entre las diferentes entidades privadas y públicas en la esfera de la protección del niño en Suiza. UN وهدف هذا المفهوم هو تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات الخاصة والعامة في مجال حماية الطفل في سويسرا.
    Actividad de protección del niño en Siria UN أنشطة حماية الطفل في الجمهورية العربية السورية
    :: Designación de un oficial de protección del niño en el organismo monástico. UN :: تعيين موظف مسؤول عن حماية الطفل في هيئة الأديرة.
    En WorldForum 2010 la Directora de los programas de protección de la infancia del UNICEF se refirió a la protección de los niños y la violencia. UN وفي المحفل العالمي لعام 2010، تكلمت رئيسة برامج حماية الطفل في اليونيسيف بشأن حماية الطفل والعنف.
    El Ministerio ha asumido la dirección de las actividades de promoción, coordinación y colaboración relativas a todas las cuestiones relacionadas con la protección infantil en el país. UN وتولت الوزارة قيادة الدعوة والتنسيق والتآزر مع كل قضايا حماية الطفل في البلد.
    Oficial de protección del menor en Kinshasa UN م ف و موظف حماية الطفل في كنشاسا
    Sesiones de sensibilización sobre la protección al niño en situaciones de emergencia UN جلسات التوعية حول حماية الطفل في الطوارئ
    Además se cooperó con la Comisión de protección del niño de Indonesia, organizando un curso práctico consultivo sobre la justicia de menores; UN وتعاون المعهد أيضاً مع لجنة حماية الطفل في إندونيسيا بتنظيم حلقة عمل تشاورية عن قضاء الأحداث؛
    Aparte de ello, la Comisión de protección del niño del Ministerio de Sanidad siguió subviniendo a las necesidades sanitarias de los niños víctimas de maltratos, en coordinación directa con el centro. UN إضافة لذلك استمرت لجنة حماية الطفل في وزارة الصحة في تلبية الاحتياجات الصحية للأطفال ضحايا الإيذاء بالتنسيق المباشر مع المركز.
    En la actualidad hay más de 60 asesores de protección de menores en siete misiones de mantenimiento de la paz y en una misión política. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 مستشاراً في شؤون حماية الطفل في سبع بعثات لحفظ السلام وفي إحدى البعثات السياسية.
    Los comités de protección de la infancia de las municipalidades se encargan de prestar servicios básicos a los niños y sus familias. UN وتقع على عاتق لجان حماية الطفل في البلديات مسؤولية الخدمات الأساسية المقدمة للأطفال والأسر.
    El Grupo también recibió información de la Sección de Protección de Menores de la MONUSCO y de otros asociados. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات من قسم حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة وغيره من الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus