- Si, madre, estoy bien. - ¿Segura que no tienes fiebre de dengue? | Open Subtitles | نعم، أمّي أنا بخير هل أنت متأكدة لم تلتقطي حمى الضنك؟ |
Michaels se desmayó. Tiene una fiebre muy alta. Necesito hacer mas pruebas. | Open Subtitles | مايكلس مغمى عليها.لديها حمى شديدة أحتاج عمل المزيد من الاختبارات |
Esta mujer está afectada de fiebre cerebral y hay que llevarla a la enfermería. | Open Subtitles | الحقيقة أن هذه السيدة تعانى من حمى بالمخ ، ويجب أخذها للمشفى |
Tiene fiebre, sudor, hormigueo en labios, dedos, cambio de humor y falta de coordinación. | Open Subtitles | يعاني من حمى وتعرق وألم في الشفاه وألم في أصابع اليدين والقدم |
No hay fiebre, ni elevación de glóbulos blancos, lo que descarta una infección. | Open Subtitles | لا حمى : لا إرتفاع للكرات البيضاء الذي يبعد إحتمال العدوى |
Y un desorden neurológico, fiebre baja náuseas, y debilidad de músculos periféricos eso no puede. | Open Subtitles | واضطراب عصبي و حمى خفيفة غثيان و ضعف في العضلات لا يستطيع تحريكها |
Un paciente de tres meses con leve fiebre, dolor abdominal sin explicación y vómitos. | Open Subtitles | عمره ثلاثة أشهر أدخل بسبب حمى طفيفة وألم في البطن مع ترجيع |
Tiene fiebre de 40 grados y una infección en su pared abdominal. | Open Subtitles | لديها حمى بدرجة 105 فهرنهايت و ألتهاب في جدار الأمعاء |
Me quedé en casa cada día mientras te recuperabas de la fiebre Argo. | Open Subtitles | بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ تعافين من حمى آرغو |
En algunos casos, había asimismo indicaciones de creciente morbilidad asociada a enfermedades anteriores a la transición, por ejemplo, paludismo, fiebre del dengue o cólera, que habían reaparecido después de un período inicial en que se habían dominado. | UN | وفي بعض الحالات، كانت هناك أيضا أدلة على زيادة معدل الاعتلال المرتبط بأمراض سابقة لمرحلة التحول، مثل الملاريا أو حمى الضنك أو الكوليرا، التي عادت الى الظهور بعد فترة أولية من المكافحة. |
Se registran casos de fiebre reumática cada vez con mayor frecuencia. | UN | وتسجل حالات حمى روماتزمية بصورة متكررة أكثر من ذي قبل. |
Lucha contra las enfermedades diarreicas, incluida la fiebre tifoidea | UN | مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد |
La atención se ha centrado fundamentalmente en la fiebre de Rift Valley. | UN | وتركز الاهتمام بصورة رئيسية على حمى الريفت فالي. |
Las investigaciones subsiguientes sobre sanidad animal efectuadas en Somalia por la FAO demostraron que el riesgo de la fiebre de Rift Valley se circunscribía a las zonas inundadas. | UN | وفيما بعد أظهرت بحوث أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن صحة الحيوان في الصومال أن خطر حمى رفت فالي انحصر في المناطق التي غمرتها الفيضانات. |
Según datos del Ministerio de Salud, la incidencia de casos de fiebre tifoidea de los que se ha dado cuenta ha disminuido de 15.238 en 1996 a 14.459 en 1997. | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة انخفض معدل انتشار حالات حمى التيفود المبلغ عنها من ٢٣٨ ١٥ حالة في عام ١٩٩٦ إلى ٤٥٩ ١٤ حالة في عام ١٩٩٧. |
A veces son asesinos silenciosos, como la fiebre del dengue, la contaminación de arsénico de nuestras aguas. | UN | وكان هناك أحيانا قتلة صامتون مثل حمى الدنغ أو تلوث المياه الجوفية بالزرنيخ. |
La prevalencia de la fiebre del dengue ha aumentado notablemente en los últimos años y se ha vuelto endémica en más de 100 países de África, las Américas, el Mediterráneo oriental, el sudeste asiático y el Pacífico occidental. | UN | وقد زاد انتشار حمى الضنك انتشارا واسعا في السنوات الأخيرة ، وأصبحت متوطنة في أكثر من 100 بلد في أفريقيا، وفي الأمريكتين وشرقي البحر الأبيض المتوسط، وجنوب شرق آسيا وغربي المحيط الهادئ. |
Supongamos que un paciente tiene fiebre alta provocada por la malaria. El paciente entra en coma. | UN | فلنفترض مثلاً أن مريضاً يعاني من حمى نتيجة لإصابته بالملاريا، ويدخل المريض في غيبوبة. |
Era 1991. "Jungle Fever" acababa de salir... | Open Subtitles | كان العام 1991 . حمى الغابات كانت للتو ظهرت |
También son frecuentes las fiebres tifoideas y las enfermedades bronquiales, como causa de muerte. | UN | ومن أسباب الوفاة المنتشرة الأخرى حمى التيفوئيد والتهاب الشعب الهوائية. |
Con suerte, este plástico habrá protegido al cadáver de la contaminación de toda esta basura. | Open Subtitles | نأمل، ان هذا بلاستيك قد حمى جسدها من التلوث من كل هذه القمامة |
El coronel Cooke, el patrono corrupto del juez Woodhull, que protegió a su hijo antes y que no dudará en volver a hacerlo. | Open Subtitles | كولونيل كووك, باترون القاضي وودهول الفاسد حمى ابنه من قبل ولا شك انه سيظل يحميه |
La ley jordana protege el interés superior del menor al someter la administración de sus bienes a la tutela judicial. | UN | كما حمى القانون الأردني مصالح الأطفال الفضلى وجعل من المحكمة ولياً في هذا الشأن، في كل ما يتعلق بأموال القصر. |
La tularemia se presenta con erupción cerca del lugar infectado. | Open Subtitles | حمى الأرانب تبدأ بطفح جلدي أو قرحة بالقرب من مكان العدوى |
Ron y su equipo en Ottawa comenzaron a rastrear la red, rastreando solamente 20 000 páginas distintas, sobretodo periódicos, y leían y escuchaban acerca de una preocupación sobre mucho niños que tenían altas fiebres y síntomas de gripe aviar. | TED | بدأ رون وفريقه في أوتوا في البحث عبر الإنترنت، بالبحث في 20 ألف موقع فقط، معظمهم دوري ، وقرأوا حول الأمر وسمعوا عن القلق كثيراً للأطفال الذين لديهم حمى مرتفعة وأعراض أنلفونزا الطيور. |
finalmente él librará este febril planeta del látigo de los humanos, y creará Krypton en la Tierra todo lo que me dijiste era una mentira! | Open Subtitles | أخيرا هو سيخلّص هذا الكوكب من حمى البشر .ويخلق كريبتون هنا على الأرض كل شيئ قلته لي كان كذبا لم تكن تتحدث عن جور إل |
- Todas. Tales como la fiebre del heno, o la alergia a las ostras, o a la carne. | Open Subtitles | مثل حمى القش، أو المرض المسبب بالمحار أو عدم القابلية لأكل اللحم |
Tal como muestran los resultados de los estudios sobre la mortalidad derivada de la maternidad, en Armenia las principales causas de la mortalidad derivada de la maternidad son: las hemorragias derivadas del parto, los trastornos de hipertensión, los abortos y las complicaciones infecciosas posteriores al parto. | UN | ٨٦ - وتبيﱢن نتائج دراسات النمط السببي لوفيات اﻷمهات أن اﻷسباب الرئيسية في أرمينيا هي النزف في فترة ما حول الولادة، وارتفاع ضغط الدم، واﻹجهاض، ومضاعفات حمى النفاس. |
Vela por el respeto al islam y a la Constitución. Es el protector de los derechos y libertades de los ciudadanos, los grupos sociales y las colectividades. | UN | وهو حامي حمى الاسلام والساهر على احترام الدستور، وله صيانة حقوق وحريات المواطنين والجماعات والهيئات. |