Por último, la Asamblea General celebrará un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo cuya organización se ha encomendado a la Comisión. | UN | وأخيرا، ستعقد الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وقد طُلب إلى اللجنة تنظيم ذلك الحوار. |
Hace pocos días los Estados Miembros celebraron un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ومنذ أيام قليلة فقط، اختتمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حوارا رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
un diálogo de alto nivel sobre la Estrategia de Mauricio se centró en las consecuencias del cambio climático para los países insulares del Pacífico. | UN | وأجرت اللجنة حوارا رفيع المستوى عن استراتيجية موريشيوس ركز على آثار تغير المناخ التي تواجهها البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
En septiembre de 1998, celebró un diálogo de alto nivel de dos días de duración sobre el tema de los efectos sociales y económicos de la mundialización. | UN | فقد أجرت الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ حوارا رفيع المستوى لمدة يومين عن موضوع أثر العولمة الاجتماعي والاقتصادي. |
De conformidad con las resoluciones 48/162 y 61/16 de la Asamblea General, el Consejo celebrará durante su serie de sesiones de alto nivel un diálogo normativo de alto nivel con los jefes ejecutivos de las instituciones financieras y comerciales internacionales. | UN | وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، سيعقد المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته. |
Por lo tanto, es importante que en 2006 se celebre en la Asamblea General un diálogo de alto nivel sobre la emigración internacional y el desarrollo a fin de abordar todas las cuestiones relacionadas con la emigración. | UN | ومن المهم بالتالي، أن تجري الجمعية العامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، لمعالجة جميع القضايا المرتبطة بالهجرة. |
La Red organizó en Ginebra, en junio de 2005, un diálogo de alto nivel sobre el empleo de los jóvenes, tras el cual tuvo lugar una reunión técnica. | UN | 114 - ونظمت شبكة تشغيل الشباب حوارا رفيع المستوى عن تشغيل الشباب، أعقبه اجتماع تقني في جنيف في شهر حزيران/يونيه 2005. |
En septiembre de 1998, la Asamblea General, por primera vez en su historia, sostendrá un diálogo de alto nivel sobre las repercusiones sociales y económicas de la mundialización y la interdependencia, así como de sus consecuencias en materia de política. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ستجري الجمعية العامة، ﻷول مرة، حوارا رفيع المستوى عن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة والترابط وما ينطويان عليه من آثار في مجال السياسة العامة. |
Sobre la globalización de la economía, la República de Panamá felicita al Secretario General por haber efectuado los días 17 y 18 del presente mes de septiembre un diálogo de alto nivel sobre las repercusiones sociales y económicas de la internacionalización y la interdependencia y sus consecuencias en materia de política. | UN | فيما يتعلق بعولمة الاقتصاد، تهنئ جمهورية بنما اﻷمين العام لعقده في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر حوارا رفيع المسـتوى بشــأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات. |
9. Decide que en 2006 se celebre un diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo, de conformidad con las normas y procedimientos de la Asamblea; | UN | 9 - تقرر أن تكرس الجمعيةالعامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى لبحث الهجرة الدولية والتنمية، وذلك وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية؛ |
La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se concibe como un diálogo de alto nivel conducente al logro de una nueva clase de sociedad que se caracteriza por el acceso universal a la información y a su uso para la creación, acumulación y difusión del conocimiento. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات يعتبر حوارا رفيع المستوى ينشد مجتمعا جديدا، يتميز بحرية الوصول الكلية إلى المعلومات - لصنع وجمع ونشر المعرفة. |
9. Decide que en 2006 se celebre un diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo, de conformidad con las normas y procedimientos de la Asamblea; | UN | 9 - تقرر أن تكرس الجمعية العامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى لبحث الهجرة الدولية والتنمية، وذلك وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية؛ |
Acogiendo también con satisfacción la decisión de la Asamblea General de dedicar un diálogo de alto nivel a la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار الجمعية العامة() أن تخصص أثناء دورتها الحادية والستين حوارا رفيع المستوى للهجرة الدولية والتنمية، |
Tomando en consideración que en el sexagésimo primer período de sesiones, de la Asamblea General se celebraría un diálogo de alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, la Comisión recomendó que el Consejo transmitiera al Diálogo de Alto Nivel el informe sobre el 39° período de sesiones de la Comisión. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية سيعقد خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، فأوصت بأن يحيل المجلس تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والثلاثين إلى الحوار الرفيع المستوى. |
Los días 14 y 15 de septiembre de 2006, durante el sexagésimo período de sesiones, la Asamblea celebró un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | 32 - وأجرت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
En su 13ª sesión, el Consejo celebró un diálogo de alto nivel sobre políticas en relación con la evolución de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con los representantes de las instituciones financieras y de comercio del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 10 - في الجلسة 13، أجرى المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية بمنظومة الأمم المتحدة. |
En su 13ª sesión, el Consejo celebró un diálogo de alto nivel sobre políticas en relación con la evolución de la economía mundial y de la cooperación económica internacional con los representantes de las instituciones financieras y de comercio del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 10 - في الجلسة 13، أجرى المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع ممثلي المؤسسات المالية والتجارية بمنظومة الأمم المتحدة. |
En consecuencia, la serie de sesiones de alto nivel de 2008 del Consejo incluirá un diálogo de alto nivel sobre políticas, un debate temático, el examen ministerial anual, y el primer período de sesiones oficial del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | 7 - وبناء على ذلك، سيشمل الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية لعام 2008 للمجلس حوارا رفيع المستوى للسياسات؛ ومناقشة مواضيعية؛ والاستعراض الوزاري السنوي؛ وأول دورة رسمية لمنتدى التعاون الإنمائي. |
La CESPAP, en colaboración con el Gobierno de Mongolia, organizó un diálogo normativo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y otras disparidades de desarrollo que afrontan los países en desarrollo sin litoral, que se celebró en abril de 2011 en Ulaanbaatar. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع حكومة منغوليا، حوارا رفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، عقد في نيسان/أبريل 2011، في أولان بتار. |
Hace algunos días se desarrolló en este recinto el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. | UN | وفي الأسبوع الماضي، عقدت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/162 y 61/16, el Consejo celebrará un diálogo político de alto nivel con los jefes ejecutivos de las instituciones financieras y comerciales internacionales durante su serie de sesiones de alto nivel. | UN | وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، سيجري المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن السياسات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التجارة والتمويل الدولية خلال جزئه الرفيع المستوى. |