un diálogo constructivo con la delegación habría permitido que el Comité comprendiera más a fondo los procesos sociales y económicos en curso en el país. | UN | وكان من شأن حوار بناء مع الوفد أن يمكن اللجنة من أن تفهم فهماً أعمق العمليات الاجتماعية والاقتصادية الجارية في البلد. |
Destacó la importancia de entablar un diálogo constructivo con los procedimientos especiales, pero señaló que había margen para mejorar. | UN | وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين. |
Podrían pedir informes o informaciones complementarios, lo cual permitiría establecer un diálogo constructivo con los Estados partes. | UN | وأضاف أنه يمكن لتلك الهيئات أن تطلب تقاير أو معلومات تكميلية، اﻷمر الذي يتيح إقامة حوار بناء مع الدولة الطرف. |
Agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. | UN | وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
Aseguró al Comité que su país estaba deseoso de renovar un diálogo constructivo con el Comité y que en adelante presentaría los informes en el momento debido. | UN | وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
A pesar de ello, el Comité pudo entablar un diálogo constructivo con la delegación que satisfizo muchas inquietudes que se le plantearon. | UN | ومع ذلك، تمكنت اللجنة من الدخول في حوار بناء مع الوفد أجاب على كثير من تساؤلاتها. |
Este intercambio contribuyó notablemente al mantenimiento de un diálogo constructivo con los socios en el proceso de desarrollo y al reforzamiento del ejercicio de examen. | UN | وقد أسهم هذا إسهاما كبيرا في إجراء حوار بناء مع الشركاء اﻹنمائيين وفي تعزيز عملية الاستعراض. |
Al mismo tiempo, Italia espera que aquellos países atrapados en un aislamiento autoinfligido, comiencen un diálogo constructivo con la comunidad internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، تتوقع إيطاليا من البلدان الواقعة فريسة العزلة الذاتية أن تشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي. |
Reconocemos que es evidente y necesario entablar un diálogo constructivo con los gobiernos de los territorios regionales y hago un llamamiento a su comprensión. | UN | ونحن نسلم بأنه من الضروري إجراء حوار بناء مع حكومات أقاليم المنطقة، وأناشدها أن تتفهم ذلك. |
Los Estados Unidos se comprometen a iniciar el examen de sus problemas y celebran la oportunidad de mantener un diálogo constructivo con el Comité. | UN | وقال إن بلاده ملتزمة بمناقشة مشاكلها بصورة صريحة وترحب بتلك الفرصة ﻹجراء حوار بناء مع اللجنة. |
Aseguró al Comité que su país estaba deseoso de renovar un diálogo constructivo con el Comité y que en adelante presentaría los informes en el momento debido. | UN | وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
Agradece asimismo la información suplementaria facilitada por los miembros de la delegación de dicho Estado Parte y su voluntad de entablar un diálogo constructivo con el Comité. | UN | وهي تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات اﻹضافية التي قدمها أعضاء وفد الدولة الطرف ولرغبتهم في الدخول في حوار بناء مع اللجنة. |
Se procuraba establecer un diálogo constructivo con las comisiones regionales a las que correspondía un papel importante en esta esfera. | UN | ويُلتمس حوار بناء مع اللجان الاقليمية ودورها الهام في هذا المجال. |
Se procuraba establecer un diálogo constructivo con las comisiones regionales a las que correspondía un papel importante en esta esfera. | UN | ويُلتمس حوار بناء مع اللجان الاقليمية ودورها الهام في هذا المجال. |
A este respecto, se toma nota con reconocimiento de la voluntad del Estado Parte de mantener un diálogo constructivo con el Comité. | UN | وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة. |
Al respecto, se felicita de la ocasión que se le dio de entablar un diálogo constructivo con el Comité y de la participación de las organizaciones no gubernamentales nacionales en ese proceso. | UN | وهي مرتاحة في هذا الصدد لحصولها على فرصة الدخول في حوار بناء مع اللجنة ولاشتراك منظمات غير حكومية وطنية في هذه العملية. |
Así pues, se anima a los Estados Partes a utilizar la lista de cuestiones a fin de prepararse mejor para el diálogo constructivo con el Comité. | UN | ولذلك تُشجع الدول الأطراف على استخدام قائمة القضايا من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة. |
Se sugiere a los Estados Partes que utilicen la lista de cuestiones a fin de prepararse mejor para el diálogo constructivo que mantendrán con el Comité. | UN | ولذلك فإن الدول الأطراف مدعوة إلى استخدام قائمة القضايا من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة. |