El orador cree que sería apropiado celebrar un taller o coloquio sobre el tema. | UN | ويرى أنه سيكون من الملائم تنظيم حلقة عمل أو ندوة حول الموضوع. |
al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la Coordinación y en la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Se tenían en cuenta los resultados de los dos seminarios sobre el tema organizados por el Departamento de Asuntos de Desarme en Dinamarca y Bulgaria. | UN | وتؤخذ في الاعتبار نتائج حلقتين دراسيتين حول الموضوع نظمهما مكتب شؤون نزع السلاح في الدانمرك وبلغاريا. |
El hecho de que no se hubiese adoptado una decisión sustantiva sobre la cuestión indicaba que todavía existían opiniones encontradas al respecto. | UN | وأشار إلى أن عدم إمكانية اتخاذ قرار بشكل جوهري حول الموضوع يبين أن المشاعر لا تزال مختلطة تجاه المسألة. |
Aprovechamos esta oportunidad para agradecer al Secretario General su exhaustivo informe sobre este tema. | UN | وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع. |
El Grupo de Redacción celebró varias reuniones y realizó serios intentos para redactar un informe sobre el tema. | UN | وعقد فريق الصياغة بضعة اجتماعات وقام بمحاولات جدية لصياغة تقرير حول الموضوع. |
Por último, permítaseme compartir algunas de mis ideas con respecto a la forma en que podríamos avanzar mejor en el debate sobre el tema que nos ocupa. | UN | أخيــرا، أود أن أشارككم بعضا مــن أفكاري عن أفضل طريقة لمواصلة المناقشة حول الموضوع المطروح أمامنا. |
El curso fue una oportunidad propicia para explorar diversas ideas con el objeto de llevar a cabo un posible proyecto de investigación sobre el tema. | UN | ووفرت حلقة العمل فرصة لاستكشاف أفكار بشأن مشروع بحثي محتمل حول الموضوع. |
Además de esa declaración, permítaseme compartir algunas reflexiones sobre el tema de hoy. | UN | وباﻹضافة الى هذا البيان، اسمحوا لي بأن أشاطركم بعض اﻷفكار حول الموضوع الذي نتناوله اليوم. |
Por consiguiente, el grupo de trabajo examinó los resultados de las consultas sobre el tema y propone que esos resultados sean considerados directamente por la plenaria; | UN | وتبعا لذلك نظر الفريق العامل في نتائج المشاورات حول الموضوع واقترح أن تنظر الجلسة العامة في تلك النتائج مباشرة؛ |
Estas actividades prepararon el camino para establecer una base común y alcanzar consenso sobre el tema. | UN | وقد ساعد هذا في تمهيد الطريق نحو تحقيق أرضية مشتركة وتزايد التوافق في الآراء حول الموضوع. |
No obstante, dada la importancia de la cuestión, supongo que las delegaciones no desean que este informe represente la última palabra sobre el tema. | UN | غير أنه نظراً ﻷهمية هذه المسألة فإني أفترض أن الوفود لا ترغب في أن يكون هذا التقرير آخر كلمة حول الموضوع. |
Por consiguiente, la Comisión decidió aplazar el debate sobre el tema hasta el año siguiente. | UN | ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة القادمة. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Atenas fue sede de un coloquio especial sobre el tema. | UN | واستضاف مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أثينا ندوة خاصة حول الموضوع. |
¿Sabe? Nunca hablé con él al respecto, nunca le pregunté por qué. | Open Subtitles | تعرف، أنا لم أتكلم معه حول الموضوع ولم أسأله لماذا |
La Dependencia Conjunta llevó a cabo tres estudios sobre la cuestión. | UN | وأجرت الوحدة المشتركة ثلاث دراسات حول الموضوع. |
Dios, creo que tenemos que tener una larga conversación sobre este tema. | Open Subtitles | يا إلهي أعتقد أننا يجب أن نتناقش مطولاً حول الموضوع |
A juicio del grupo, el documento era una base útil para proseguir la labor sobre esta cuestión. | UN | ويعتبر الفريق الوثيقة تشكل أساساً مفيداً لمواصلة العمل حول الموضوع. |
Durante muchos años, la práctica de la Comisión ha sido no celebrar consultas oficiosas sobre ese tema. | UN | فلقد درجت اللجنة لسنوات طويلة على عدم عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع. |
El texto revisado ha servido para reducir considerablemente las diferencias anteriores sobre la materia. | UN | وقد حرص النص المنقح كثيرا على تضييق شقة الخلافات السابقة حول الموضوع. |
Jordania cooperará con las Naciones Unidas en la aplicación de sus resoluciones sobre el particular. | UN | وسيتعاون اﻷردن مع اﻷمم المتحدة بهدف تنفيذ قراراتها حول الموضوع. |
Si. Dile que suba. Quiero hablar con él sobre esto. | Open Subtitles | أجل, أخبريه أن يصعد أريد التحدث معه حول الموضوع. |
Preferiría no hablar de eso cuando estás con un pie fuera si te parece bien. | Open Subtitles | انا لا افضل التكلم حول الموضوع بينما انت على وشك الخروج من البيت |
El OSACT tal vez desee examinar la nueva información sobre este asunto y, en su caso, asesorar al respecto a la CP 4. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في أي معلومات جديدة حول الموضوع وأن تقدم المشورة إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف حسب مقتضى الحال. |
Y luego una mujer de Omaha decide hacer un comentario sobre ello. | Open Subtitles | ثم هذه المرأة من اوماها قررت ان تدلي بتعليق حول الموضوع |
Discutimos sobre eso hasta que llegamos al cuartel. | Open Subtitles | أختلفنا حول الموضوع حتى عدنا إلى الثكنات |