"حول ثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • torno a tres
        
    • en tres
        
    • alrededor de tres
        
    • sobre tres
        
    • torno a los tres
        
    • con tres
        
    Dicho concepto se articula en torno a tres ejes principales: UN ويدور هذا المفهوم حول ثلاثة محاور رئيسية، هي:
    El programa está organizado en torno a tres fondos de crédito rotatorios en Gaza y dos en la Ribera Occidental. UN وبدور البرنامج حول ثلاثة صناديق إقراض متجددة، أحدها في غزة واثنان في الضفة الغربية.
    Los debates de la reunión se habían organizado en torno a tres temas principales. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    El programa de acción aprobado se estructura en tres partes: UN ويدور برنامج العمل المعتمد حول ثلاثة محاور:
    La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: los derechos a la vida y al desarrollo de los niños con discapacidades, la autorrepresentación y la participación de los niños con discapacidades y el derecho de estos niños a una educación integradora. UN ودارت المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية ، وهي: الحق في الحياة والحق في التنمية لﻷطفال المصابين بعاهات؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المصابين بعاهات؛ وحق هؤلاء اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال.
    Sigue estando firmemente decidido a aplicar todas las políticas necesarias para dar un carácter concreto a los objetivos de esa estrategia, que se articulan en torno a tres ejes principales: UN ويظل مصرا على مواصلة كافة السياسيات اللازمة لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية التي تتمحور حول ثلاثة محاور رئيسية:
    Por ello, el Plan de Acción se estructuraba en torno a tres temas: la mejora de las condiciones de vida, la concienciación y la igualdad de trato en el empleo. UN وبناء على ذلك، صيغت خطة العمل حول ثلاثة مواضيع: البيئة المعيشية؛ وزيادة الوعي؛ وتساوي المعاملة في العمل.
    Las actividades previstas se articulan en torno a tres ejes: UN والأعمال القائمة تدور حول ثلاثة من المحاور:
    El expediente del candidato a recibir la etiqueta se prepara por un organismo de acreditación, con arreglo a una lista de 18 requisitos que se articulan en torno a tres ámbitos: UN وملف المرشح للحصول على هذا اللقب سيكون موضع بحث من جانب هيئة تفويضية، بناء على قائمة بالشروط تتضمن 18 معيارا، وهذه المعايير تدور حول ثلاثة مجالات:
    El Centro Noruego de Estudios sobre la Violencia y el Estrés Traumático ha desarrollado un programa de formación articulado en torno a tres módulos: UN وقد أعد المركز النرويجي لمكافحة العنف والإجهاد العصبي الناجم عن الصدمات برنامجا تدريبيا يتمحور حول ثلاثة عناصر ألا وهي:
    Parece por lo tanto lógica una estructura en torno a tres temas: UN ولذا، يبدو من المنطقي وضع هيكل يتمحور حول ثلاثة مواضيع وهي:
    Este proceso está concebido en torno a tres pilares, a saber: promoción, difusión y coordinación; mensurabilidad y seguimiento; y programación práctica. UN وعملية إعلان جنيف مصممة حول ثلاثة ركائز هي الدعوة، والنشر، والتنسيق؛ وإمكانية القياس والرصد؛ والبرمجة العملية.
    34. El Sr. Carranza estructuró su exposición en torno a tres tipos de problemas: conceptuales, prácticos e ideológicos. UN 34- وتمحور العرض الذي قدمه السيد كارانزا حول ثلاثة أصناف من التحديات: مفاهيمي، وعملي، وإيديولوجي.
    El taller se estructuró en torno a tres aspectos clave de la rendición de cuentas: la responsabilidad penal individual, los mecanismos de determinación de hechos y las reparaciones. UN وتمحورت حلقة العمل حول ثلاثة جوانب رئيسية من المساءلة، هي: المسؤولية الجنائية الفردية، وآليات تقصي الحقائق، والجبر.
    Y en mi opinión, ese nuevo sistema operativo de nuestros negocios gira en torno a tres elementos: autonomía, maestría y propósito. TED وكما أراه فنظام التشغيل هذا في العمل يدور حول ثلاثة عناصر: الاستقلالية والبراعة ووجود غاية.
    El programa está basado en tres fondos rotatorios de préstamos en Gaza y dos en la Ribera Occidental. UN ويدور تنظيم البرنامج حول ثلاثة صناديق إقراض متجددة في غزة وصندوقين في الضفة الغربية.
    El programa abarcaba tres temas organizados en tres años consecutivos. UN وتمحور منهجها الدراسي حول ثلاثة مواضيع تم توزيعها على مدى ثلاثة أعوام متعاقبة.
    El programa está basado en tres fondos rotatorios de préstamos en Gaza y dos en la Ribera Occidental. UN ويدور تنظيم البرنامج حول ثلاثة صناديق إقراض متجددة في غزة وصندوقين في الضفة الغربية.
    La labor está organizada alrededor de tres temas de desarrollo, a saber, el análisis y la política económicos, el comercio y la deuda, y la política social y el análisis de la pobreza. UN ويتمحور ما تقوم به من عمل حول ثلاثة مواضيع إنمائية: التحاليل والسياسات الاقتصادية؛ والتجارة والديون؛ وتحليل السياسات الاجتماعية والفقر.
    sobre tres mejores amigos y su primer Navidad juntos. Open Subtitles حول ثلاثة أعز أصدقاء وأعياد الميلاد الأولى الخاص بهم.
    Las medidas adoptadas se articulan en torno a los tres ejes de la Convención Interministerial. UN وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات:
    Asimismo en su 16º período de sesiones, el Comité aprobó sus opiniones en relación con tres comunicaciones. UN ٤٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة أيضا، اعتمدت اللجنة آراءها حول ثلاثة بلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus