Durante más de dos decenios, el pueblo del Afganistán estuvo estancado en una vida de miseria y anarquía. | UN | لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون. |
La vi a mi alrededor y es una vida de efectos secundarios y mentes embotadas. | Open Subtitles | لقد رأيته في كل مكان حولي, إنها حياة من الآثار الجانبية والعقول الواهنة. |
Hice todo esto para salvarte, de una vida de desgracia, de fingir que eres alguien que no eres. | Open Subtitles | فعلت كل هذا لأنقذك من حياة من التعاسة و الادعاء انك شخص لست هو حقيقة |
Su país estaba interesado en trabajar junto a todas las naciones para mejorar la vida de los pueblos que viven en los PMA. | UN | وأضاف أن بلده يتطلع إلى العمل مع جميع الأمم في سبيل تحسين حياة من يعيشون في أقل البلدان نمواً. |
El resultado ha sido un considerable descenso de la mortalidad de las personas infectadas, así como una importante mejoría en la calidad de vida de los beneficiarios del tratamiento. | UN | وأفضى ذلك إلى انخفاض ملحوظ في وفيات المصابين، فضلا عن تحسن ملموس في نوعية حياة من يحصلون على العلاج. |
Si renuncia al tratamiento, quizá no vea a su bebé llegar al jardín de infancia de modo que, ¿qué vida le interesa salvar? | Open Subtitles | , لو تغاضيتِ عن العلاج , لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟ |
El marco flexible y dinámico que ofrece mejora de forma considerable las vidas de las personas envueltas en conflictos. | UN | فالإطار المرن والحيوي الذي تضعه يحسن كثيراً حياة من يقعون في شرَك النزاعات. |
Años de limpieza de estrés se ha erradicado una vida de recuerdos preciosos. | Open Subtitles | سنوات من التنظيف بسبب التوتر قضت على حياة من الذكريات الثمينة. |
Nunca olvidaré a otros miembros de mi electorado, jóvenes adictos atrapados en una vida de delitos y futuros destrozados. | UN | ولن أنسى أبدا المدمنين الشباب في دائرتي الانتخابيــة وقد سقطوا في شِرك حياة من الجريمة والمستقبل المحطم. |
Para un adulto, con frecuencia significa unos ingresos fijos, frente a una vida de lucha para alimentar a su familia. | UN | أما بالنسبة لشخص بالغ، فإن معرفة القراءة والكتابة تعني دخلاً ثابتاً، مقابل فترة حياة من الكفاح لإطعام أسرته. |
Pero allí, empezó una vida de penurias y monotonía. | TED | ولكنهم سيبدأون الاّن حياة من العذاب المرير والرتابة. |
Sé que hay incluso quienes piensan que no tengo derecho a ningún dolor, sino solo a una vida de penitencia permanente. | TED | أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب. |
"La masa humana vive una vida de angustia silenciosa. | Open Subtitles | إن كتلة الرجال يعيشون حياة من اليأس الهادئ |
Un desconocido alto, moreno y guapo se enamora locamente de mí y me lleva a una vida de misterio e intriga internacional. | Open Subtitles | رجل غريب، طويل، غامض، وسيم يعشقني بجنون، ويأخذني إلى حياة من اللغز والإثارة الدولية |
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro. | UN | وعلينا إزالة التهديدات التي تواجه موظفي الشؤون الإنسانية حتى يمكنهم مواصلة تحسين حياة من يعيشون في تعاسة. |
Hay que mejorar la vida de las personas que viven con el VIH. | UN | ويجب تحسين مستوى حياة من يعانون من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La insuficiencia de la financiación pública amenaza el progreso realizado para contener la propagación de la epidemia y salvar la vida de los infectados. | UN | وحالات العجز التي تعتري التمويل الحكومي تعرض للخطر ما تحقق من تقدم في كبح انتشار هذا الوباء وإنقاذ حياة من أصيبوا به. |
Invertir en la adaptación en las tierras secas es apostar por la mejora de la calidad de vida de sus habitantes. | UN | إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها. |
Sabes, puedes ver los nombres y su esperanza de vida de la gente pero no puedes ver la esperanza de vida de una persona que tenga el cuaderno | Open Subtitles | كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة |
Usted decide qué vida es más valiosa la del hombre esperando a morir por la pena de muerte o la del hombre deseando morir en el cobertizo. | Open Subtitles | قرري حياة من أكثر قيمة الرجل الذي ينتظر حكم الإعدام أم الذي سأجعله يتمنى الموت في المخزن؟ |
Mira, estamos luchando por lo mismo, tú y yo, salvar las vidas de las únicas que no nos ven como los monstruos que realmente somos. | Open Subtitles | ترى، نحن نحارب لنفس الشيء، أنت وأنا، لإنقاذ حياة من الوحيدون الذين لا يرون لنا |
Su controversial afirmación es que contiene formas de vida del espacio exterior. | Open Subtitles | و ادعائه المُثير للجدل هو أنَّها تحوي أشكال حياة من الفضاء الخارجي. |
¿La vida de quién, Daniel? Lo quiero a usted. | Open Subtitles | حياة من دانيال؟ |
En nuestro trabajo, a veces hay que salvar una vida para poder tomarla. | Open Subtitles | في عملنا أحياناً علينا إنقاذ حياة من أجل أخذها |