"حياتك مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu vida con
        
    • su vida con
        
    • la vida con
        
    • tu vida a
        
    • vida con su
        
    Cuando te das cuenta de que quieres pasar el resto de tu vida con alguien, ...quieres que el resto de tu vida empiece lo antes posible. Open Subtitles أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت
    Lo sucedido en ese puente del árbol hecho está y tú tienes que vivir tu vida con ello. Open Subtitles الذي كتب في جسر الشجرة قد كتب ويجب عليك أن تعيشي حياتك مع ما يحصل
    Sí, claro, si quieres compartir el momento más romántico de tu vida con Reggie el piloto del helicóptero. Open Subtitles أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر
    ¡Tienes que conocerte a ti mismo antes de poder compartir su vida con alguien. Open Subtitles تحتاجين إلى معرفة نفسك أولاً قبل أن تُشاركى حياتك مع اى شخص
    Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    ¿Entiendes lo que es pensar que vas a pasar el resto de tu vida con alguien y entonces un día todo lo que tienes son recuerdos? Open Subtitles أنت تفهم ما هو مثل للتفكير كنت ستعمل قضاء بقية حياتك مع شخص ما، ثم يوم واحد، كل ما لديك هو الذكريات؟
    ¿No ves que estás destrozando tu vida con ese maníaco y esa banda de tipos armados? Open Subtitles ألا ترى أنك تدمّر حياتك مع ذلك المهووس ومجموعة المولعين بالقتال أولئك؟
    No podemos esperar que pases el resto de tu vida con un hombre que te repugna. Open Subtitles لا يمكننا أن نطلب منك أن تقضى حياتك مع رجل ترين أنه منفراً
    ¿Entiendes que puedes arruinar tu vida con un sujeto como él? Open Subtitles مونيكا، هل تفهم أنك يمكن أن تدمر حياتك مع رجل مثل هذا؟
    -Lo que puedes hacer es empacar tu bolso e imaginarte tu vida con la Sra. Blewett. Open Subtitles مايمكنك عمله هو أن تحزمي حقائبك والبدء بتخيل حياتك مع السيدة.
    - Vamos. ¿Desperdiciarás tu vida con unos adolescentes? Open Subtitles هيّا ، أتريد قضاء حياتك مع شباب غير نافعين؟
    ¿Pasarás tu vida con alguien a quien nunca has conocido? Open Subtitles ستقضين ما تبقى من حياتك مع شخص لم تقابليه أبداً؟
    Estás a punto de pasar el resto de tu vida... con alguien desconocido al que nunca has visto. Open Subtitles أنت على وشك أن تقضي حياتك مع شخص لا تعرفين شكله حتى
    ¿En qué estás pensando, chico? ¿No ves que estás destrozando tu vida con ese maníaco y esa banda de tipos armados? Open Subtitles ألا ترى أنك تدمّر حياتك مع ذلك المهووس ومجموعة المولعين بالقتال أولئك؟
    ¿Por qué buscas lo mejor cuando puedes tener esto... y pasar tu vida con un hombre más joven? Open Subtitles لمَ تذهبين إلى الأفضل بينما يمكنك إختيار البقية لبقية حياتك مع رجل صغير؟
    El tema sobre un buen matrimonio es, incluso si sucede un error terrible tú sólo no puedes imaginar tu vida con nadie más Open Subtitles الأمر حول الزواج الناجح بأنه حتى إذا حدثت الأخطاء المهولة فإنك لن تتخيل حياتك مع شخص آخر غيره
    Pasar el resto de su vida con una refugiada de una guerra que todo el mundo ha olvidado y a la que ni siquiera ha visto. Open Subtitles ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟ مع امرأة لم ترها من قبل قط؟
    ¿Podría pasar su vida con un profesor? Open Subtitles هل تستطيعين إمضاء حياتك مع مدرس؟
    No eres más que una niña por tomar una decisión... que puede arruinar el resto de su vida con un chico que apenas conoce. Open Subtitles إنكِمجردطفلةمستعدةبأنتتخذقراراً .. قد يفسد بقية حياتك مع فتاً بالكاد تعرفينه
    Vas por la vida con un don que debes mantener en secreto. Open Subtitles عندما تعيش حياتك مع قدرة خاصة ويجب أن تبقيها سراً...
    Lo hace si has dedicado tu vida a echarle la culpa a él. Open Subtitles لا يجعل منك قديراً إن وافقت أن تقضي حياتك مع رجل
    Pero principalmente les hablará sobre su vida con su marido... Open Subtitles ولكن الأغلب أنك ستخبرينهم بخصوص حياتك مع زوجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus