"حياتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi vida
        
    • he
        
    • jamás
        
    • nunca
        
    • haya
        
    • me
        
    • mía
        
    • por
        
    • tu vida
        
    • una vida
        
    • toda mi
        
    Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. Open Subtitles أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى
    Toda mi vida y una lucha innombrable se han invertido para construirlo. Open Subtitles حياتى كلها ونضال يعجز عن وصفه الكلام كان من أجلها
    No me ofrezcas sobornos. Es una batalla que he esperado toda mi vida. Open Subtitles لا تعرضى على أى رشوة أنها المعركة التى انتظرتها طول حياتى
    nunca me he sentido tan bien en mi vida. Debe ser la emoción. Open Subtitles لم أشعر أبدا بمثل هذا التحسن فى حياتى لابد أنها الإثاره
    No robé un centavo en toda mi vida, pero esto me pertenece. Open Subtitles انا لم اسرق قرشا طوال حياتى, ولكنه يدين بها لى
    Quizá perder el caso mañana resulte un poco duro para ti, pero es una de las mejores cosas que han ocurrido en mi vida familiar en años. Open Subtitles خسارة القضية غداً ربما يكون أمر صعب عليك ولكن قد يكون ذلك واحد من أفضل الأمور التى حدثت فى حياتى العائلية منذ سنوات
    Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    Si pongo esto en cuestión, cuestiona toda mi vida y todas mis obras. Open Subtitles فأنا أشكك فى حكمى وأشكك فى كل ما فعلته فى حياتى.
    Pero me gustaría lograr esa emoción en otra parte de mi vida. Open Subtitles لكننى ابغى الوصول لمرتبة عالية فى مكان اخر من حياتى
    Al ser lo suficientemente fuerte, dediqué mi vida al estudio de la esgrima... para no perder la próxima vez que nos encontráramos. Open Subtitles عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف لذا المره القادمه التى نتقابل فيها سوف لن أفشل
    Parece que sacarte de problemas será el trabajo de toda mi vida. Open Subtitles يبدو إن إخراجك من المشاكل أصبح عمل لىّ طيلة حياتى
    Espero que no estés siendo frívolo. En mi vida sólo hay sitio para la verdad. Open Subtitles أأمل الا يصيبك الطيش , بارلى حياتى الان لا تسع الا الواقع فقط
    Pero no puedo y esa es mi vida. Tengo que vivir con eso. Open Subtitles لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى و أنا أتعامل معها
    Estoy en una etapa de mi vida en la que debo enfocarme en mí. Open Subtitles انا فى تلك المرحلة فى حياتى التى تتطلب أنا أركز على نفسى
    ¿Crees que quiero hacer la mierda de TV paga toda mi vida? Open Subtitles هل تعتقد انى اريد ان افعل التصوير اللعين لبقية حياتى
    Juro quejamás volveré a blasfemar en mi vida si le salvas la vida. Open Subtitles اقسم اننى لن اقسم مره اخرى فى حياتى لو انقذت حياتها
    No quise decírselo, pero a mi vida también le falta ese mismo trozo. Open Subtitles لم أشأ أن أخبرها .. أن حياتى تفتقد هذا النصف أيضاً
    No quise decírselo pero, a mi vida, le falta también un trozo." Open Subtitles ولم أشأ أن أخبرها بأن حياتى تفتقد هذا النصف أيضاً
    Toda la vida he vivido del dinero de los demás. Ahora quiero algo mío. Open Subtitles طوال حياتى, كنت اعيش على اموال الاخرين والان, اريد مال يخصنى انا
    Le dije que jamás había visto piernas tan lindas como las tuyas. Open Subtitles لقد قلت له أن لديك أجمل ساقين رأيتهما فى حياتى
    Hablando de justicia... dispararle fue la cosa más justa que haya visto. Open Subtitles بالحديث عن العداله , قتله كان اكثر شئ عادلا رايته فى حياتى
    me rindo ante todos los intentos de controlar tu vida o la mía. Open Subtitles أنا أتنازل عن كل المحاولات للتحكم فى الحياة.. حياتى أو حياتك0
    ¿Por qué siento que si no publican mi novela no valdrá la pena seguir viviendo? Open Subtitles لماذا أشعر وكأن روايتى لم تطبع؟ و أن حياتى لن يعد لها قيمة
    Créeme, lo he pensado, pero he tenido suficientes derrotas para toda una vida. Open Subtitles صدقنى , لقد فكرت فى هذا ولكننى هزمت كثيرا طوال حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus