"حياتِهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus vidas
        
    A menos que hospitalicemos enseguida a esa gente, no podré estar seguro de salvar sus vidas. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ التأكّدَ من انقاذ حياتِهم.
    ..para pasar sus vidas juntos. Pero hoy, me di cuenta de que yo estaba equivocado. Open Subtitles لصَرْف حياتِهم سوية، لكن اليوم أُدركت بأنّني كُنْتُ خاطئَ.
    Un Spa para gente que le falte stress es sus vidas Esos es gracioso. punto! Open Subtitles حشدٌ من القوم الذين لا يَعبئونَ بضغوطٍ فى حياتِهم
    Alguna gente ha perdido toda esperanza de que algo vaya a cambiar en sus vidas Open Subtitles بَعْض الناسِ تَركَ كُلّ الأمل أيّ شئِ في حياتِهم مُتَغَيّر باستمرار.
    Dicen que algunos hombres llevan su guerra con ellos por el resto de sus vidas. Open Subtitles يَقُولونَ , بَعْض الرجالِ يحملون حربَهم مَعهم لبقيّة حياتِهم
    Por la desgracia o por un corazón roto o por algo que paso en sus vidas que ninguno de ellos planeo. Open Subtitles بالظروفِ بكارثةِ أَوبقلب مكسور أَو شيء آخر حدث في حياتِهم ذلك لم يكنّ شئَ خطّطوا له
    Los que roban para enriquecer sus vidas... y los que roban para definir sus vidas. Open Subtitles نوع يَسْرقُ لإغْناء حياتِهم، ونوع يَسْرقُ لتَعريف حياتِهم.
    Y si podrían aceptar un nuevo hombre en sus vidas. Open Subtitles هل سَيَكُونونَ قادرين على قُبُول رجل جديد في حياتِهم
    Nuestra gente se moría de enfermedad y hambre así que... los sobrevivientes hicieron una elección para simplificar sus vidas. Open Subtitles شعبنا كان يموت من الامراض و الجوع ، لذا الناجون إختارَوا تَبْسيط حياتِهم
    He visto personas en el último, y peor día de sus vidas. Open Subtitles أَرى الناسَ على أخيراً، أسوأ يومِ مِنْ حياتِهم.
    Y me gustaría que ellos fueran capaces de caminar por ahí sin temer por sus vidas. Open Subtitles لديّ أطفال. و أود لهم أن يكون قادرين على التجول في الانحاء بدون خَوْف على حياتِهم.
    Cuando ella tuvo a las niñas, investigó sus vidas anteriores. Open Subtitles عندما بيث كَانَ عِنْدَها البناتُ، كَانَ عِنْدَها a قراءة حياتِهم الماضيةِ.
    Creo que salir con uno te da la oportunidad de hacerles sentir Como si realmente fueras parte de sus vidas Open Subtitles A تأريخ يَعطيك فرصة لجَعْلهم إشعرْ مثلك جزءَ حياتِهم.
    Todos tienen el mismo valor si vas a tomar la clase de decisiones... que van a afectar sus vidas de la forma en que yo hago. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قيمين على حد سواء إذا كنتى ستقومين ببعض القراراتِ الي ستؤثّرُ على حياتِهم هذه هى الطريقَه التى يجب على فعلها
    Les dije que nadie pelearía por ellos como tú y que dejarte sería el mayor error de sus vidas. Open Subtitles قلتُ لهم... لن يحارب أحد من أجلِهم مثلُك واذا تركوك، فستكون أكبر غلطة فى حياتِهم
    Es entre dos personas que deciden pasar juntos el resto de sus vidas porque se aman demasiado. Open Subtitles هو بين شخصين الذي يُقرّرانِ بأنّهم يُريدونَ لصَرْف بقيّة حياتِهم سوية... لأن يَحْبّونَ بعظهم الآخر كثيراً.
    Quería que todos se sientan miserables y quebrados, pero no, son felices y satisfechos con sus vidas. Open Subtitles آي أرادَهم كُلّ لِكي يَكُونوا البائس والمَكْسُور، لكن، لا، يا كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ سعيدَ و راضية عن حياتِهم.
    Mira, forjo una conexión con estas mujeres que sera para ellas un despertar y las mas inolvidable experiencia sexual de sus vidas. Open Subtitles النظرة، أَصُوغُ a إتّصال مَعهؤلاءالنِساءِالتيسَيُنتجنَ لهم أكثر اليقضة و جنسيغيرمنسي تجربة حياتِهم.
    [Risas]Bueno,ahoralaonda adiós asusmadresque teamaban... y le dio los mejores años de sus vidas. Open Subtitles [ضحك]موافقة،يُلوّحُالآنمعالسّلامة إلىأمهاتِكَاللواتيأحببنَك... وأعطاَك أفضل السَنَواتِ حياتِهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus