"حيال هذا الأمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al respecto
        
    • de esto
        
    • sobre esto
        
    • por eso
        
    • con esto
        
    • sobre eso
        
    • a hacer
        
    • por esto
        
    Bueno, ellos advierten que quizás a sus vecinos no les guste la idea. Pero, legalmente hablando, no pueden hacer casi nada al respecto. TED الآن، سيحذرونك بأن جيرانك قد لا يحبذون هذا الأمر، ولكن، من ناحية قانونية، ليس بوسعهم فعل شيء حيال هذا الأمر.
    Nosotros queremos darles a las personas una idea de qué pueden hacer al respecto. TED نريد أن نعطي للناس فكرة حول ما يمكنهم فعله حيال هذا الأمر.
    Es un error y usted tiene la capacidad para hacer algo al respecto, por eso le estoy pidiendo ayuda. Open Subtitles إنه خطأ وأنت لديك القدرة علي فعل شيئاً ما حيال هذا الأمر , لذا أطلب مساعدتك
    ¿Sabes qué? No me agrada hablar de esto cinco noches a la semana. Open Subtitles أتعلم انا لم اتكلم حيال هذا الأمر لخمسة ليالي في الأسبوع
    Y la buena noticia sobre esto es que podemos cambiarlo reconociéndolo. TED والخبر السار حيال هذا الأمر أننا نستطيع تغييره من خلال الاعتراف به.
    Espera un momento. Tenemos que ser muy, muy cuidadosos con esto. Open Subtitles انتظر دقيقة، يجب أن نكون حذرين جداً حيال هذا الأمر
    Tienes que ser muy cuidadoso sobre eso, ¿entiendes? Open Subtitles يجب أن تكون حذراً جداً حيال هذا الأمر حسناً
    Reiteró su opinión al respecto hace un par de días en Ginebra. UN وأكد من جديد آراءه حيال هذا الأمر قبل يومين في جنيف.
    Me da esperanza saber que podemos hacer algo al respecto. TED ما يعطيني أملاً الآن هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر.
    Pero tiene pene. Va a haber que hacer algo al respecto. Open Subtitles ولكنها لديها قضيب يجب ان نفعل شيئا حيال هذا الأمر
    Si la gente de este pueblo no me gusta... entonces no hay nada que pueda al respecto. Open Subtitles لو الناس في هذه البلدة لم تحبني، إذا لا يوجد شئ أستطيع أن أفعله حيال هذا الأمر.
    Estás convencida de que esto terminará mal para Ariel y estás convencida de que tienes que hacer algo al respecto. Open Subtitles وأنت مقتنعة أنك يجب أن تفعلي شيئا ما حيال هذا الأمر
    Hablo en serio. Debes hacer algo al respecto. Open Subtitles انا جادة , يجب عليك ان تفعل شيئا حيال هذا الأمر
    Lo sé, pero eres la única persona con la que puedo hablar de esto. Open Subtitles أعلم ذلك، لكنك الشخص الوحيد الذي أستطيع الحديث إليه حيال هذا الأمر
    Entonces, lo que encuentro fascinante de esto es que esto resume muchas de nuestras actitudes entorno a la muerte. TED لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت.
    Al menos no ahora. Debemos saber más sobre esto. Open Subtitles ليس الآن على أي حال لابد وأن نعرف أكثر حيال هذا الأمر
    Chicos, tengo un mal presentimiento sobre esto. Open Subtitles ينتابني شعور سيء حيال هذا الأمر يا جماعة
    Sí, sí, pero no te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    No, viejo, no puedes rendirte con esto. Open Subtitles يا رجل، لا يمكنكَ أن تستسلم حيال هذا الأمر
    Sí, he estado queriendo hablarte sobre eso. Open Subtitles أجل، لقد أردتُ التحدث معكَ حيال هذا الأمر
    Hasta que estaban demasiado junto a hacer nada al respecto. Open Subtitles حتى تأخذي كل الوقت لتفعلي أي شيء حيال هذا الأمر
    Ahora lo veo. ¿Y tú? Avísame cuando estés preparado para hacer algo al respecto por esto, no puedo volver a hacerlo. Open Subtitles أرى ذلك الأن أتراه أنت ؟ أخبريني عندما تكون مستعد حقا لفعل شيء ما حيال هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus