Lo más probable es que tiene miedo de que lo golpeé como cuando éramos niños. | Open Subtitles | من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا |
Y cambiar a los procesos que conocimos cuando éramos fetos. | TED | وأن نعيد إنشاء العمليات التي كنا نعلم كيف نقوم بها حين كنا أجنة |
¿Te acuerdas cuando éramos pequeñas y jugábamos juntas en la bañera? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتذكرين حين كنا صغارا نلعب معا حتى قدوم الفجر |
Les diré por qué. cuando estábamos en la universidad nos encargaron diseñar relojes que funcionaran con energía solar. | TED | وإليكم السبب.حين كنا في الجامعة,كان لدينا مشروع فوري لتصميم بعض الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية. |
cuando estábamos buscando los donantes ella insistía en que tenía que ser un artista y no cualquier artista. | Open Subtitles | إنه حياتها حين كنا نبحث عن متبرعين اصرت على أن يكون فنانا وليس أي فنان |
De acuerdo. La verdad. cuando estuvimos casados, me porté horrible. | Open Subtitles | حسنا, هذه هي الحقيقة حين كنا متزوجين كنت فظيعا |
Vivía calle abajo cuando éramos niños. | Open Subtitles | كنا نعيش وسط المدينة حين كنا أولادا صغارا |
Lo último que les dijimos a las esposas fue que trabajábamos en papá que no nos daba afecto cuando éramos niños... | Open Subtitles | اخر شيء أخبرناه للزوجات بأنّنا كنا نعمل على أبي لانه كان يحجب المودة عنا حين كنا صغارا |
Quería parar, pero Gary, él lo hizo de una forma, una forma peor que cuando éramos niños y él nunca tuvo la oportunidad de defenderse. | Open Subtitles | اردت التوقف لكن غاري عانى من الامر أسوء بكثير حين كنا صغارا |
cuando éramos niños, esto era lo único para hacer en un fin de semana. | Open Subtitles | أتذكر حين كنا أطفالاً كان الشيء الوحيد الذي نفعله في العطل |
cuando éramos niños, había un juego donde tocabas música | Open Subtitles | حين كنا صغارا كانت هذه اللعبة حين تعزف الموسيقى |
Te hicieron algo, puede que a las dos, cuando éramos niñas. | Open Subtitles | فعلوا شيئاً بك وربما بنا معاً، مند مدة طويلة حين كنا أطفالاً. |
Así se llevaron a mamá cuando éramos bebés. | Open Subtitles | لقد أخذوا أمي بنفس الطريقة حين كنا صغاراً. |
Porque eras una voz del pueblo. Pero eso fue cuando éramos niños. | Open Subtitles | لأنك كنت صوتاً للشعب لكن ذلك حين كنا أطفالاً |
Nuestras actitudes hacia el sueño son muy diferentes desde una edad preindustrial, cuando estábamos casi envueltos en un edredón. | TED | مواقفنا تجاه النوم تختلف بشكل كبير جدا من عصر ما قبل الصناعة، حين كنا ملفوفين تقريبا في اللحاف. |
Nos divertimos mucho cuando estábamos en el mismo equipo. - Nos divertimos muchísimo. | Open Subtitles | لا ، كنا نستمتع كثيراً حين كنا في الفريق عينه. |
cuando estábamos en el laboratorio, él entró directamente por nosotros. | Open Subtitles | حين كنا في غرفة الكمياء لقد مشى بجانبنا تماماً |
cuando estábamos en el instituto el otro día, cada decisión que tomé, todo lo que hice... | Open Subtitles | حين كنا في المدرسه الليله السابقه ..كل خيار إتخذته كل شىء فعلته |
Estuve pensado sobre lo que dije cuando estábamos en la cama la otra noche. | Open Subtitles | كنت أفكر عما قلته حين كنا في الفراش الليلة الماضية |
Lo sé... que estaba un poco loca cuando estábamos saliendo. | Open Subtitles | اعرف000 أني كنت مختلة قليلا حين كنا نتواعد |
Cariño, ¿te acuerdas cuando estuvimos viendo las Olimpiadas y la ceremonia de apertura no acababa nunca? | Open Subtitles | عزيزتي , أتذكرين حين كنا نشاهد الألعاب الأوليمبية ؟ واستمر حفل الأفتتاح لما يبدو كأنه الأبد ؟ |
Recuerdos los días en que solíamos beber toda la noche y aún así hacer las volteretas. | Open Subtitles | أتذكّر الأيام حين كنا نشرب طوال الليل أتتذكر ذلك ؟ |
Nos preocupamos por tener los necesarios arreglos operacionales para la región mientras nos ocupábamos de las consideraciones de orden práctico relacionadas con la ratificación del Acuerdo. | UN | وقد ساورنا القلق إزاء ضرورة وضع ترتيبات عمل للمنطقة حين كنا نتناول الاعتبارات العملية المتعلقة بالتصديق على الاتفاق. |