Se les obligaba a abandonar sus tierras, sus cosechas y la mayoría de sus animales. | UN | وأُجبروا على ترك أراضيهم ومحاصيلهم ومعظم حيواناتهم. |
En última instancia, los pastores responden a los cambios del rendimiento de sus animales que provoca el clima. | UN | ففي نهاية الأمر، يستجيب الرعاة للتغيرات التي يسببها المناخ في سلوك حيواناتهم. |
Es un lugar al que los granjeros pueden traer a sus animales para que tengan pienso y agua. | TED | حيث يستطيع المزارعون جلب حيواناتهم إلى مكان واحد والحصول على العلف والماء. |
Se desliza sobre el pueblo y la gente se acurruca con cuidado entre los animales de los establos. | Open Subtitles | وكأنه يزحف للقرية. والناس في الحظائر تحتضن حيواناتهم. |
En muchos países se ha perdido la complementariedad entre uno y otro grupo, por cuanto los granjeros suelen cuidar a sus propios animales pequeños, y no ven con buenos ojos que los pastores lleven a los animales a pacer a los campos después de la cosecha. | UN | وقد اختفت أوجه التكامل بين الرعاة والمزارعين في كثير من البلدان، لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد. |
No recomiendo dispararle. Los estadounidenses y sus mascotas. | Open Subtitles | لا أنصح بإطلاق النار عليه الأمريكيين و حيواناتهم الأليفة |
Pero los veterinarios tienen métodos muy específicos y muy eficaces para tratar e incluso prevenir la autolesión en sus animales que se autolesionan. | TED | ولكن الأطباء البيطريين يملكون طرقاً خاصة وفعالة جداً لعلاج إيذاء النفس وحتى الوقاية منه في حيواناتهم التي تؤذي نفسها. |
Ellos son niños y tienen que describir sus animales favoritos. | Open Subtitles | إنهم مجرد أطفال كان مطلوب عليهم أن يصفوا حيواناتهم المفضلة |
Cartas de gente que quiere que el zoológico recoja sus animales. | Open Subtitles | . رسائل من ناس يريدون ان تقوم حديقة الحيوان باخذ حيواناتهم |
Los Kazakas han llegado desde las montanas Tian Shan... a pastorear sus animales a los márgenes del junggar. | Open Subtitles | الكازاخيون وصلوا من جبال تان شان لرعاية حيواناتهم على الاعشاب الضئيلة في جنجار. |
Sabes en algunas cultas, hasta las que comen carne, tratan a sus animales con mucho más respeto que nosotros. | Open Subtitles | أتعلمين، إن بعض الثقافات، حتى تلك التي تأكل اللحوم يعاملون حيواناتهم بإحترام أكثر منّا بكثير |
Pero la gente suele ser tan sentimental con sus animales de compañía. | Open Subtitles | لكن بعدها، يصبح الناس عاطفيين جداً بشأن حيواناتهم الأليفة |
Las personas pierden sus casas. Y no pueden cuidar a sus animales. | Open Subtitles | الكثير من الناس يفقدون منازلهم ولا توجد طريقة لرعاية حيواناتهم الاليفة |
Y quiero acceso a sus animales de laboratorio y materiales de investigación. | Open Subtitles | أُريد صلاحية التعامل مع حيواناتهم المختبرية و موادهم البحثية |
Las tiendas de mascotas obtienen los animales comprándolos en los criaderos. | Open Subtitles | في متاجر الحيوانات الأليفة، يتم الحصول على معظم حيواناتهم من جرو المطاحن، |
A pesar de las protestas, los controladores envenenan a los animales | Open Subtitles | ورغم العديد من الاعتراضات فقد قام القائمون على حديقة بتسميم حيواناتهم |
Cómo se trataba a los animales. | Open Subtitles | وكيف كانوا يتصرفون في حيواناتهم |
16. En muchos países crecen también los conflictos entre pastores y agricultores por cuanto estos últimos suelen cuidar a sus propios animales pequeños y no ven con buenos ojos que los pastores lleven a los animales a pastar a los campos después de la cosecha. | UN | 16- وتتزايد النزاعات أيضاً في العديد من البلدان بين الرعاة ومزارعي المحاصيل لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد. |
21. En muchos países también han aumentado los conflictos entre pastores y agricultores, ya que estos últimos suelen cuidar a sus propios animales pequeños y no ven con buenos ojos que los pastores lleven su ganado a pastar a los campos después de la cosecha. | UN | 21- وتتزايد النزاعات أيضاً في العديد من البلدان بين الرعاة ومزارعي المحاصيل لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد. |
Miman a sus mascotas. El caso está casi resuelto. | Open Subtitles | ممتاز انهم يُدلّلونَ حيواناتهم إنّ القضية تم حلها تقريباً. |
Los hafaers, también llamados khadens, son estanques superficiales de barro creados por los pastores para suministrar agua a su ganado. | UN | وتمثل الحفائر، التي تُسمى أيضا الخوادن، بركا لتجمع المياه على سطح الأرض يصنعها الرعاة من أجل سقاية حيواناتهم. |