Si alguien hubiese hecho su trabajo con responsabilidad su hijo estaría hoy en la escuela, vivo y salvo. | Open Subtitles | ،لو أن الجميع قام بوظيفته كما يجب لكان إبنكما حيّاً وسالماً في المدرسة هذا الصباح |
Y la verdad es que no sé si está vivo o muerto. | Open Subtitles | و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا |
El soldado estaba en lo profundo del hielo, y el virus estaba vivo en el. | Open Subtitles | صحيح؟ الجثّة؟ كان الجنديّ عميقاً جدّاً في الجليد و كان الفيروس حيّاً بداخله |
Sería una forma de vida semisintética capaz de almacenar más información que cualquier otro organismo en la historia. | TED | وسيكون شكلاً حيّاً شبه اصطناعي والذي سيحوي معلوماتٍ أكثر من أي حياةٍ وُجدت قبل ذلك. |
¿Qué tal si la próxima parte que robe es de alguien que aún esté vivo? | Open Subtitles | ماذا لو كان العضو الجسدي التالي الذي تسرقه من شخصٌ لازال حيّاً ؟ |
La Doctora Reid quiere que siga vivo porque no puede soportar dejarlo marchar. | Open Subtitles | الدكتورة ريد تريد أن تبقيه حيّاً لأنها لا تستطيع تحمُّل تركه |
Sigo vivo, pero no creo que me vaya a gustar el motivo. | Open Subtitles | مازلتُ حيّاً, لكنني لا أظن أنني سأحب السبب وراء ذلك. |
La gente lo linchará públicamente, lo quemarán vivo. No podré hacer nada. | Open Subtitles | سوف يحرقه الناس حيّاً و أنا لن أقدر على إنقاذه |
Y la verdad es que no sé... si está vivo o muerto. | Open Subtitles | و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا |
Estoy segura de que podemos mantener un perro vivo durante tres días. | Open Subtitles | أنا متأكدةٌ من أنَّه يمكننا إبقاءُ كلبٍ حيّاً لثلاثةِ أيام |
Uno por uno, arriconaron al ratón más débil y lo comieron vivo. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر، قاموا بمحاصرة الفأر الأضعف وقاموا بأكله حيّاً |
Cuando cesó la nieve... y al fin llegó el alba... yo estaba vivo. | Open Subtitles | توقّف هطول الثلج و طلع أخيراً الفجر.. كنت ما أزال حيّاً |
Cuando pasó ese plazo inminente de tres semanas, él todavía estaba vivo. | TED | وعندما حل الموعد الذي حدده الأطباء وانتهت الأسابيع الثلاثة ما زال حيّاً |
El grado de humillación les dirá cuanto orgullo está vivo aún en Uds. | Open Subtitles | درجة التواضع ستُخبركُنّ كم بقي من كِبريائِكُنّ حيّاً. |
El mundo vive sumido en dolor y desesperación pero al menos sigue vivo gracias a unos pocos hombres dedicados. | Open Subtitles | ... العالم يعيش فى ألم ويأس لكن على الأقل ... بَقى حيّاً من بضعة رجال مخلصين |
Nadie puede salir vivo de aquí antes de los 10.000, ni siquiera tú. | Open Subtitles | لا أحد منّا سيغادر هذه الغرفة حيّاً قبل العشرة آلاف. ولا حتّى أنت |
Si quieres seguir vivo, quédate conmigo. | Open Subtitles | أن كنت تُريدُ أَنْ تَبْقى حيّاً إَبْقى مَعي |
Por no mencionar el extra que habrá recibido por no ser capturado con vida. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
Ese amor único en la vida es lo único que te puede destripar en carne viva y llenar tu mundo de fuegos artificiales de colores. | Open Subtitles | ذلك الحب مرة واحدة في الحياة, إنه الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يخرج أحشائك حيّاً و يجعل عالمك ألعاب نارية ملونة. |
Es grato vivir mucho Nunca me he sentido mejor | Open Subtitles | من الجيد أنت تكون حيّاً لفترة طويلة ولكنني لم أشعر بتحسن إطلاقاً |
Hay que tener amigos repulsivos para sobrevivir. | Open Subtitles | على المرء أن يحصل على أصدقاء مخيفين للبقاء حيّاً |
Sin embargo, si estuvieran vivos durante más de un millón de años, las probabilidades de seguir teniendo todos sus miembros son bastante bajas. | TED | لكن إذا كنت حيّاً لمدة أكثر من مليون عام. فإن احتمال احتفاظك بكامل أطرافك قليلٌ جداً. |
¿Qué quieres decir con "vivirá"? vivirá porque se ha bebido el antídoto que le diste. | Open Subtitles | سيبقى حيّاً لأنّه تناول الترياق الذي أعطيتِه إيّاه |