"حيًّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivo
        
    • con vida
        
    • viva
        
    Quiero que lo entiendas por lo que a mi respecta, sigue vivo hasta que vea pruebas de lo contrario, seguiré buscándolo. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني ما زلت أعتبره حيًّا أنوي الاستمرار بالبحث عنه إلى أن تظهر أدلة تثبت العكس
    Te di una segunda oportunidad. Estás un poco menos que vivo ahora. Open Subtitles وهبتكَ فرصة ثانية، إنّكَ الآن أدنى قليلًا من الكونِ حيًّا
    Que esté muerto o vivo en esta situación realmente no me interesa. Open Subtitles سواءًا كُنت ميتًا أو حيًّا مادام هذا مستمرًا لايهمني ذلك.
    Nuestras espías trataron muchas veces de infiltrarse en el clan para encontrar evidencia, pero ninguno volvió vivo. Open Subtitles جواسيسنا حاولوا الإنسلال في العشيرة عدّة مرّات لإيجاد دليل لكن لا أحد عاد حيًّا.
    Eso es lo que me tendréis preparado dentro de 24 horas si queréis volver a verle con vida. Open Subtitles ذلك بالضبط ما ستحضره لي خلال 24 ساعة.. إذا أردت أن تراه حيًّا مرة أخرى.
    Sí, pero el ángel, el Espíritu de la Justicia ¿está vivo allá dentro? Open Subtitles ماذا عن الملاك؟ روح العدالة؟ هل ما يزال حيًّا بالداخل؟
    Pero no podré evitar que te despellejen vivo si llevas una mujer blanca al pueblo. Open Subtitles لكنّي لنْ أبْعِدهم عن قتلكَ حيًّا اعِد تلك السيّدة البيضاء للمدينةِ
    El amor de tu vida estaba solo y abandonado en Irlanda, sin saber si estabas vivo o muerto. Open Subtitles حُبّ حياتك كانت وحيدةً ومهجورةً في "إيرلندا"، وليست متأكّد ما إذا كنتَ حيًّا أم ميّتًا.
    Son 200 dólares, vivo o muerto. Open Subtitles وجائزة على رأسه قدرها 200 دولارًا ميّتًا كان أم حيًّا الأمران سيان.
    Estoy diciendo que pude haberlo sacado de ahí vivo. Open Subtitles إنّي أقول أنّه كان بإمكاني إخراجه حيًّا.
    Pero yo podría ponerte en algún lugar seguro, tratar de mantenerte vivo. Ahora recuerdo, sabes. Open Subtitles لكن بإمكاني وضعكَ في مكانٍ ما آمنٍ، وأحاول أن أُبقيكَ حيًّا.
    Bloquearon a la víctima para que no escapara y observaron cómo ardía vivo. Open Subtitles منع الضحيّة من الفرار وراقبه وهو يحترق حيًّا
    Y si estabas muerto o, como resultó, vivo en una isla desierta, eres mi amigo. Open Subtitles وسواء كنتَ ميّتًا أو حيًّا على جزيرة نائية، فإنّكَ صديقي
    Pasaron los cinco segundos a menos que te hayas dado cuenta que me necesitas vivo. Open Subtitles قُضيت الخمس ثوان، ما لم تدرك أنّكَ تحتاجني حيًّا أُرزق.
    vivo o muerto. Por el medio que sea necesario. Open Subtitles سنأتي بهِ سواء حيًّا أو ميّتًا، اتّفقنا؟
    Dejemos esto claro entonces. ¿Lo queremos vivo o muerto? Open Subtitles دعينا نكن على وضوح، هل سنقبض عليه حيًّا أم ميّتًا؟
    pero no algo que esté vivo. Open Subtitles بوسعها امتصاص الدم، لكنّها لا تمتص شيئًا حيًّا.
    Y te destrozarán y te comerán estando vivo todavía. Open Subtitles وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا بينما ما تزال حيًّا.
    Era como si el fuego estuviera vivo, como... como si lo estuviera atacando. Open Subtitles كما لو أن النار كانت كائنًا حيًّا كانت تهاجمه
    tu energía tiene que encontrarse con su energía, dándoles el estímulo que necesitan, ya sabes, que la fuerza vital para seguir con vida. Open Subtitles طاقتكِ يجب أن تتلاقى مع طاقته، بإعطائه التعزيز الذي يحتاجه، كما تعلمين، تلكَ الحياة تُجبره على البقاء حيًّا.
    No, él debe pagar el precio de hierro. Nunca te respetarán mientras él viva. Open Subtitles كلّا، إنّما حقّ عليه العقاب الحديديّ، فلن يولّوك إحترامًا ما يظلّ حيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus