"حُسبت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han calculado
        
    • se calcularon
        
    • se ha calculado
        
    • se calculó
        
    • se calculan
        
    • se calcula
        
    • calculadas
        
    • cálculo
        
    • se basan
        
    • calculada
        
    • se habían calculado
        
    • calculado a
        
    • había calculado
        
    Las cifras que siguen se han calculado sobre la base de los datos ONSS. UN وقد حُسبت الأرقام الواردة أعلاه استنادا إلى بيانات المكتب الوطني للضمان الاجتماعي.
    Las necesidades de los observadores militares se han calculado respecto de 150 observadores en lugar de los 200 autorizados. UN وقد حُسبت الاحتياجات بالنسبة للمراقبين العسكريين على أساس 150 مراقبا بدلا من القوام المأذون به المتمثل في 200 مراقب.
    Esos gastos se calcularon sobre la base de una estimación de 250 testigos que tendrían que viajar a La Haya a un costo de 2.600 dólares por persona. UN وقد حُسبت هذه التكاليف على أساس قيام ٢٥٠ شاهدا بالسفر الى لاهاي، بتكلفة ٦٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد.
    Al finalizar la primera etapa, se calcularon los resultados del estudio de distribución del tiempo a fin de estimar los gastos completos. UN وفي نهاية المرحلة الأولى حُسبت استنتاجات الدراسة الاستقصائية القائمة على عمل المزامنة لإعطاء رقم كامل للتكاليف.
    se ha calculado que el costo del reacondicionamiento equivale al 30% del valor residual del equipo. UN وقد حُسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمعدات.
    La cantidad correspondiente de alimentos necesarios se calculó en 174.215 toneladas métricas, de las cuales 133.150 toneladas métricas eran para distribución general. UN وقد حُسبت الكمية المقابلة اللازمة من اﻷغذية ﺑ ٢١٥ ١٧٤ طنا متريا كان منها ١٥٠ ١٣٣ طنا متريا للتوزيع العام.
    Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. UN وقد حُسبت هذه المخصصات بأنها تمثل نسبة 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتعلقة بالأصول.
    La pérdida se calcula sobre la base del costo de reposición del material perdido. UN وقد حُسبت الخسارة على أساس تكلفة الاستعاضة عن المواد المفقودة.
    Las cifras del TRAC que figuran en los cuadros que se muestran a continuación se han calculado haciendo uso de ese marco financiero. UN وقد حُسبت المخصصات المبيّنة في الجداول الواردة أدناه باستخدام هذا الإطار المالي.
    Horas extraordinarias: Las horas extraordinarias se han calculado en base al 75% de un sueldo mensual estándar de cada puesto del cuadro de servicios generales por año. UN العمل الإضافي: حُسبت كلفة العمل الإضافي بنسبة 75 في المائة من المرتب العادي لشهر واحد لكل وظيفة من وظائف الخدمات العامة في السنة.
    Tipo de cambio: Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos. UN سعر الصرف: حُسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
    Los límites se han calculado en el 20%, el 15%, el 10% y el 5%. UN وقد حُسبت نسب القطع على أساس 20 و 15 و 10 و 5 في المائة.
    Estos se calcularon basándose en la fórmula aplicada a los funcionarios cubiertos por la póliza. 16. Casos de fraude y presunto fraude UN وقد حُسبت المدفوعات على أساس الصيغة التي تطبق على الموظفين المشمولين بوثيقة تأمين المفوضية.
    Estos se calcularon basándose en la fórmula aplicada a los funcionarios cubiertos por la póliza. UN وقد حُسبت المدفوعات على أساس الصيغة التي تطبق على الموظفين المشمولين بوثيقة تأمين المفوضية.
    A fin de eliminar el efecto de la estructura por edad, se calcularon tasas normalizadas para el año 2000 utilizando como estándar la población de 1990. UN ولاستبعاد أثر الهيكل العمري، حُسبت معدلات قياسية لعام 2000 باستخدام سكان عام 1990 كمعيار.
    Por tales razones, la consignación para imprevistos se ha calculado sobre la base de un máximo de siete días por semana. UN ولهذه الأسباب، حُسبت الاعتمادات في بند حالات الطوارئ على أساس حد أقصاه سبعة أيام في كل أسبوع.
    Obs.: El porcentaje de aumento se calculó en relación al año consecutivo anterior. UN ملاحظة : حُسبت الزيادة بالنسبة المئوية في كل حالة استنادا إلى السنة الماضية.
    Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. UN وقد حُسبت هذه المخصصات بأنها تمثل نسبة 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتعلقة بالأصول.
    Expertos: El presupuesto para los expertos se calcula de acuerdo con el número de reuniones de los grupos de expertos, visitas para los exámenes a fondo y participantes financiados. UN الخبراء: حُسبت ميزانية كلفة الخبراء وفقاً لعدد اجتماعات أفرقة الخبراء وزيارات الاستعراضات المتعمقة والمشتركين الذين يتم تمويل اشتراكهم.
    Fuente: Cifras calculadas a partir de los datos facilitados por la División de Recursos Humanos, 2010. UN المصدر: حُسبت استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة الموارد البشرية، 2010.
    La Comisión Consultiva pidió aclaraciones sobre el cálculo del costo de los puestos en Belgrado y los términos del acuerdo concertado con el Gobierno para volver a abrir la oficina. UN وطلبت اللجنة الاستشارية إيضاحا عن الكيفية التي حُسبت بها تكلفة الوظيفتين في بلغراد وعن حالة الاتفاق الذي تم الدخول فيه مع الحكومة ﻹعادة فتح المكتب.
    Los costos de participación se basan en la asistencia de unos 60 participantes en las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta tanto en 2012 como en 2013. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركاً يحضرون اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في كل من 2012 و2013.
    Las estimaciones de los gastos incluyen una tasa de vacantes del 26% calculada sobre la base de la tasa de vacantes media real del primer semestre de 2007. UN وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 26 في المائة، حُسبت على أساس متوسط نسبة الشواغر للأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    Las asignaciones se habían calculado con arreglo a la metodología para la distribución aprobada por la Junta y se basaban en la consecución del objetivo de reunir 1.100 millones de dólares de recursos básicos por año. UN وقد حُسبت هذه المخصصات وفقا لمنهجية التوزيع التي أقرها المجلس، وعلى أساس هدف اﻷموال اﻷساسية السنوي البالغ ١,١ بليون دولار.
    Personal temporario general: El personal temporario general se ha calculado a una tasa del 2% del total de gastos en concepto de sueldos. UN المساعدة المؤقتة العامة: حُسبت تكاليف المساعدة المؤقتة العامة على أساس معدل 2 في المائة من الكلفة الإجمالية للمرتبات.
    Esa cifra excluye el valor del equipo de la MONUA, que todavía no se había calculado en el momento de la auditoría. UN ويستثنى من هذا المبلغ قيمة المعدات الموجودة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي لم تكن قد حُسبت عند إجراء عملية المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus