"خبراء خارجيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expertos externos
        
    • expertos exteriores
        
    • especialistas externos
        
    • peritos externos
        
    • consultores externos
        
    • expertos del exterior
        
    En consecuencia, debería fortalecerse la capacidad interna mediante capacitación y apoyo ocasional prestado por expertos externos cuando sea necesario. UN وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء.
    Como se ha hecho en oportunidades anteriores, se encomendará a expertos externos la redacción de dichos documentos. UN وكما حدث في المناسبات المماثلة السابقة، ستسند كتابة الورقات الى خبراء خارجيين.
    Como se ha hecho en oportunidades anteriores, se encomendará a expertos externos la redacción de dichos documentos. UN وكما حدث في المناسبات المماثلة السابقة، ستسند كتابة الورقات الى خبراء خارجيين.
    Como en otras ocasiones similares, la redacción de los documentos se confiará a expertos externos. UN وكما جرت عليه العادة في مثل هذه المناسبات، سيعهد بكتابة هذه الورقات الى خبراء خارجيين.
    También encararía el rubro C asignando personal y contratando expertos exteriores para que examinaran determinados aspectos de las inversiones de la Caja. UN وسيعمل أيضا بالبند جيم بتعيين موظفين والتعاقد مع خبراء خارجيين لاستعراض بعض جوانب استثمارات الصندوق.
    Paso 9. Consultar a expertos externos sobre la operación. UN الخطو ٩: استشارة خبراء خارجيين بشأن العملية.
    A este respecto, es importante recurrir al asesoramiento de expertos externos de los sectores público y privado y consultar con expertos de los países desarrollados y en desarrollo y de los países con economías en transición. UN ومن المهم في هذا الصدد الحصول على مشورة خبراء خارجيين من القطاعين العام والخاص، والتشاور مع خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Participarán también cinco expertos externos y uno o dos miembros de la Junta. UN وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس.
    En particular, participaron en la reunión expertos externos y el Director de la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وضم المشاركون خبراء خارجيين ومدير مكتب تقرير التنمية البشرية في الأمم المتحدة.
    Como parte de este análisis, el grupo de trabajo organizó una serie de mesas redondas con expertos externos. UN وكجزء من هذه التحليلات، نظم الفريق العامل سلسلة من حلقات المناقشة مع خبراء خارجيين.
    Se convino en que sería necesario que el Comité invitase expertos externos para prestar apoyo a su labor. UN تم الاتفاق على أن اللجنة ستحتاج إلى دعوة خبراء خارجيين لدعم عملها.
    La Junta de Auditores puede considerar conveniente recurrir a expertos externos para esa evaluación. UN وقد يرغب مجلس مراجعي الحسابات في أن يلجأ إلى خبراء خارجيين لإجراء هذا التقييم.
    La Junta de Auditores puede considerar conveniente recurrir a expertos externos para esa evaluación. UN وقد يرغب مجلس مراجعي الحسابات في أن يلجأ إلى خبراء خارجيين لإجراء هذا التقييم.
    Además, puede nombrarse a expertos externos para enseñar determinados cursos. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن تعيين خبراء خارجيين لتدريس مواد معينة.
    En la medida de lo posible, se introducen nuevos temas con la ayuda de expertos externos. UN وتم بقدر الإمكان إدراج مواضيع جديدة بمساعدة خبراء خارجيين.
    Se propone establecer un Comité integrado por cinco a siete expertos externos que se reúna trimestralmente. UN ومن المقترح أن تتألف اللجنة من خمسة أو سبعة خبراء خارجيين وأن تجتمع كل أربعة شهور.
    En consecuencia, debería fortalecerse la capacidad interna mediante capacitación y apoyo ocasional prestado por expertos externos cuando sea necesario. UN وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال تقديم التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء.
    Naturalmente, la Secretaría se atendría a las orientaciones e instrucciones que le diera la Comisión y, si fuera necesario, recurriría a la asistencia de expertos externos. UN وستتبع الأمانة، طبعاً، أي توجيهات وتعليمات تصدرها إليها اللجنة، وسوف تعتمد على مساعدات خبراء خارجيين حسب الاقتضاء.
    Después de la entrega, la máquina sólo pudo ser puesta en funcionamiento con ayuda de expertos exteriores. UN وبعد التسليم، تعذّر تشغيل الماكينة إلا بمساعدة خبراء خارجيين.
    El estudio ha de ser realizado por especialistas externos. UN وينبغي إجراء هذه الدراسة عن طريق استخدام خبراء خارجيين في هذا المجال.
    Se les permite a menudo asignar a peritos externos, en régimen de subcontratación, ciertas tareas regulatorias que no supongan la adopción definitiva de una decisión regulatoria. UN وكثيرا ما يسمح لهذه الهيئات بالتعاقد من الباطن مع خبراء خارجيين بشأن مهام رقابية معينة فيما عدا اتخاذ القرارات الرقابية النهائية .
    En primer lugar, haría falta contratar consultores externos u obtener, a título de préstamo, los servicios de funcionarios de las organizaciones afiliadas que tuvieran la especialización necesaria, o una combinación de ambas soluciones. UN وقبل كل شيء، ثمة حاجة الى استخدام إما خبراء خارجيين أو الحصول، على أساس اﻹعارة، على خدمات موظفين من المنظمات اﻷعضاء ممن تتوفر لديهم الخبرات المطلوبة أو الجمع بين هذين الخيارين.
    Además de los miembros regulares, se debería permitir al GTHA que invitara a expertos del exterior a asistir a sus reuniones y participar en ellas, cuando se considerara útil. UN وبالإضافة إلى الأعضاء العاديين، ينبغي تمكين الفريق العامل المخصص من دعوة خبراء خارجيين لحضور جلساته والمشاركة فيها، إذا اُعتبر ذلك مفيداً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus