Prestación de servicios de cooperación técnica y asesoramiento para la evaluación de los desastres naturales en la subregión del Caribe | UN | أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
Los recursos adicionales permitirían fortalecer los servicios de cooperación técnica en las nuevas esferas temáticas. | UN | ومن شأن الموارد الإضافية أن تعزز خدمات التعاون التقني في المجالات المواضيعية الجديدة. |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte haga uso de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة على الدولة الطرف الاستفادة من خدمات التعاون التقني لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
El Comité recomienda que el Gobierno se procure los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تفيد الحكومة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres específicos. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
El cambio también ha de aumentar la eficacia en función de los costos y eliminará la duplicación en la prestación de servicios de cooperación técnica por las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذا التغيير أيضا أن يزيد فعالية التكاليف ويقضي على الازدواج في تقديم خدمات التعاون التقني من جانب اﻷمم المتحدة. |
Estas organizaciones son el Centro de servicios de cooperación para el Desarrollo y el Centro de Intercambios y Cooperación para América Latina (CICAL). | UN | وهاتان المنظمتان هما: مركز خدمات التعاون الإنمائي ومركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية. |
Prestación de servicios de cooperación técnica, previa solicitud, en relación con el desarrollo de pequeñas y medianas empresas | UN | تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، فيما يتعلق بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Prestación de servicios de cooperación técnica a los países que los soliciten sobre las políticas de prevención del consumo de drogas | UN | توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها فيما يتعلق بسياسات منع تعاطي المخدرات |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte haga uso de los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يتيحها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Otro beneficio importante de una alianza estratégica más firme era la posibilidad de aumentar el nivel de ejecución de los servicios de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني. |
En primer lugar, se intensificó la ejecución de programas y mejoraron los servicios de cooperación técnica. | UN | فقد تم أولا تعزيز تنفيذ البرامج وتحسين خدمات التعاون التقني. |
Se fortalecieron los servicios de cooperación técnica para el desarrollo, frente a los servicios de apoyo a la gestión pública. | UN | وقد تدعمت خدمات التعاون التقني لأغراض التنمية بشكل نسبي لدعم الخدمات من أجل إدارة القطاع العام. |
La información de esa base de datos se utilizará para seguir estudiando métodos y sistemas de registro civil y estadísticas vitales y para prestar apoyo a los servicios de cooperación técnica a los países en desarrollo. | UN | وسوف تستخدم المعلومات الواردة في قاعدة البيانات لمواصلة دراسة أساليب ونظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ودعم خدمات التعاون التقني المقدمة للبلدان النامية. |
A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte se recurra a los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y trate, por medio de los programas del Centro, la cuestión de la situación del Pacto en relación con la Constitución. | UN | وفي هذا السياق توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان وأن تعالج من خلال برامجه مسألة مركز العهد من حيث علاقته بالدستور. |
Según el abogado, las personas que prestaban un servicio de cooperación estaban mejor pagadas. 10.1. | UN | ووفقاً للمحامي، تكون مكافأة أولئك الذين يؤدون خدمات التعاون الدولي أفضل. |
El principal receptor de la cooperación del PMA en 2000 fue Etiopía, país al que se destinó el 16%, es decir, 237 millones de dólares. | UN | أما أكبر المستفيدين من خدمات التعاون التي قدمها البرنامج في عام 2000، فهي إثيوبيا التي تلقت نسبة 16 في المائة أو ما يعادل 237 مليون دولار. |
Y este problema es especialmente inquietante en el caso de las organizaciones que tienen por mandato realizar actividades de cooperación técnica de manera pronta y puntual. | UN | واﻷمر مثير للقلق بشكل خاص في حالة أية منظمة مكلفة بتقديم خدمات التعاون التقني فورا وفي الوقت المناسب. |
El orador y su personal se esforzarán para que la prestación de cooperación técnica mejore tanto en términos cuantitativos como cualitativos. | UN | وأفاد أنّه سيواصل مع موظفيه جهودهم الرامية إلى تحسين خدمات التعاون التقني من الناحيتين الكمية والنوعية. |
La ventaja de la Organización radica en su capacidad de prestar servicios de cooperación técnica. | UN | فقوة المنظمة تتمثل في قدرتها على تقديم خدمات التعاون التقني. |
Se prestarán servicios especializados de asesoramiento y cooperación técnica y se celebrarán talleres y seminarios para facilitar la cooperación horizontal, el establecimiento de redes de contactos y el intercambio de experiencias que han dado buenos resultados en el diseño de actividades de intervención que reconozcan las necesidades individuales de cada país y tengan por objeto promover soluciones de políticas comunes. | UN | وستقدم خدمات التعاون التقني، وستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، والعمل في إطار شبكات، وتبادل الخبرات الناجحة في تصميم أنشطة التدخل التي تعترف باحتياجات كل بلد وتسعى إلى التوصل إلى حلول مشتركة على مستوى السياسات. |