"خدمات الوساطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios de mediación
        
    • servicios de intermediación
        
    • Servicio de Mediación
        
    • los SIFMI
        
    • servicio de intermediación
        
    Las partes piden al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que asista a la Comisión proporcionando servicios de mediación política y enviando observadores militares de las Naciones Unidas a la zona del conflicto. UN ويتوجه الطرفان الى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة طالبين مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال توفير خدمات الوساطة السياسية ومن خلال إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى مناطق النزاع.
    Las partes piden al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que asista a la Comisión proporcionando servicios de mediación política y enviando observadores militares de las Naciones Unidas a la zona del conflicto. UN ويتوجه الطرفان إلى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة طالبين مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال توفير خدمات الوساطة السياسية ومن خلال إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مناطق النزاع.
    Presta servicios de mediación y de solución de controversias y puede desempeñarse como tercera parte en las negociaciones. UN ووفرت خدمات الوساطة وفض المنازعات وهي تصلح للقيام بمهمة طرف ثالث في المفاوضات.
    Mejora del método para calcular los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Mejora del método para calcular los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    El Secretario General indica que, a lo largo de ese período, el Servicio de Mediación abrió 62 casos, 28 de los cuales se sometieron a mediación. UN فقد ذكر الأمين العام أنّ خدمات الوساطة نظرت خلال هذه الفترة في 62 قضية، تُوسط في 28 منها.
    El mediador jefe sería el responsable general de los servicios de mediación que prestaría la nueva División. UN وسيتولى رئيس الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة.
    Además, complementará los servicios de mediación informales que presta hoy la Oficina del Ombudsman. UN كما أنها ستكمل خدمات الوساطة غير الرسمية التي يقدمها حالياً مكتب أمين المظالم.
    La organización ha puesto en marcha y está ejecutando programas sobre servicios de mediación familiar y sobre solución de conflictos entre los padres, los hijos y las escuelas. UN وأطلقت المنظمة برامج بشأن خدمات الوساطة الأسرية وحل الخلافات بين الأبوين والأطفال والمدارس وهي تدير هذه البرامج حالياً.
    Una solución que se ofreció fue la de reforzar la capacidad de educar a los hijos, apoyar a los padres y orientarles mediante, entre otras cosas, servicios de mediación familiar. UN ومن الحلول التي عرضت تعزيز مهارات التربية الأبوية، ودعم الآباء وتوجيههم، بما في ذلك عبر خدمات الوساطة الأسرية.
    Consideramos que es fundamental ampliar y fortalecer sus operaciones, lo que permitirá aplicar un conjunto de medidas preventivas y activar los servicios de mediación. UN ونرى أنه من الضروري توسيع عملياتها وتعزيزها، الأمر الذي سيسمح بتنفيذ رزمة من التدابير الوقائية وتفعيل خدمات الوساطة.
    Solución de problemas relacionados con el empleo del personal de mantenimiento de la paz en, como mínimo, 400 casos, incluida la prestación de servicios de mediación por conducto de la División de Mediación UN حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة
    1.89 En 2010, la Oficina recibió 1.206 visitantes de la Secretaría de las Naciones Unidas que solicitaron servicios de mediación. UN 1-89 وفي عام 2010، استقبل المكتب 206 1 زوّار من الأمانة العامة للأمم المتحدة يطلبون خدمات الوساطة.
    Antes de que la Autoridad de Relaciones Laborales entienda en el asunto, se alienta las partes a recurrir a mediación por conducto de los servicios de mediación que ofrece el Departamento de Trabajo. UN وقبل عرض مسألة ما على هيئة علاقات العمل، يُحَثّ الطرفان على اللجوء إلى الوساطة حيث تقدم وزارة العمل خدمات الوساطة.
    la medición de los servicios de intermediación financiera medidos de manera indirecta y las mediciones monetarias ponderadas UN دراسة للروابط بين قياس خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وقياسات النقود الموزونة
    Los servicios de intermediación del empleo los proporcionan el Centro Nacional de Empleo y empresas privadas. UN ويقدم كل من المركز الوطني للوظائف والمشاريع الخاصة خدمات الوساطة للعمل.
    Medición de la producción de la gestión de la cartera sin incluir los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI). UN قياس ناتج إدارة الحافظة. خدمات الوساطة المالية المقيمة على نحو غير مباشر غير مشمولة بالقياس.
    [Ilegible] servicios de intermediación prestados indirectamente UN خدمات الوساطة المالية المتاحة بصورة غير مباشرة
    Tratamiento de los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente UN معالجة خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر
    En el marco del fortalecimiento de la Oficina de Servicios de Ombudsman y de Mediación de las Naciones Unidas, se descentralizaron los servicios y se creó un Servicio de Mediación. UN 606 - وتضمنت عملية تعزيز مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة تطبيق لامركزية الخدمات وإنشاء خدمات الوساطة.
    Estudio sobre las relaciones entre la medición de los SIFMI y las medidas monetarias ponderadas UN دراســة بشـأن العلاقـات بيـن قياس خدمات الوساطة المالية المقيمــة بشكـل غير مباشر والمقاييس النقدية المثقلة
    G. servicio de intermediación UN زاي - خدمات الوساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus