"خدمات مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios de control
        
    • actividades de observación
        
    • servicios de libertad
        
    • servicio de control
        
    • servicios y equipo de control
        
    • solicitud de observadores para
        
    servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوية
    De momento, Bosnia y Herzegovina tendrá que contratar los servicios de control del tráfico aéreo de terceros. UN وستحتاج البوسنة والهرسك في هذه المرحلة إلى التعاقد على تقديم خدمات مراقبة الحركة الجوية من أطراف ثالثة.
    servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوية
    Se realizaron actividades de observación (seguimiento y presentación de informes) y de evaluación de la asistencia posterior a las elecciones. UN قدمت خدمات مراقبة )متابعة وإبلاغ(. وأجري تقييم للدعم اللازم بعد الانتخابات.
    servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية
    servicios de control de tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    Los servicios de control de tráfico aéreo se prestan mediante arreglos contractuales en Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka. UN وتقدم خدمات مراقبة الحركة الجوية في كينشاسا وكيسنغاني وكاليمي وكاننغا ومبانداكا بموجب الترتيبات التعاقدية.
    Algunos de los factores a tener en cuenta son el acceso a los servicios de control de alimentos, la legislación en materia de alimentos y las infraestructuras del medio rural. UN والعوامل التي ينبغي النظر فيها هي الاستفادة من خدمات مراقبة الغذاء، والتشريعات الغذائية، والهيكل الأساسي الريفي.
    Los CITEs brindan servicios de control de calidad y certificación, asesoramiento y asistencia especializada y desarrollan programas de capacitación técnica " . UN وتقدم هذه المراكز خدمات مراقبة الجودة وإصدار الشهادات، وتقدم المشورة والمساعدة المتخصصة وتعمل في مجال تطوير برامج التدريب التقني``.
    Los servicios de control de tráfico se prestan a título reembolsable. UN وتُقدم خدمات مراقبة الحركة على أساس استرداد التكاليف.
    i) servicios de control del tráfico aéreo UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية
    i) servicios de control del tráfico aéreo UN `١` خدمات مراقبة الحركة الجوية -
    i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية
    Equipo y servicios de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة الحركة الجوية ومعداتها
    i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo - UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية ومعداتها -
    i) servicios de control del tráfico aéreo UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية
    Agosto de 1992 Se realizaron actividades de observación, seguimiento y presentación de informes. UN قدمت خدمات مراقبة )متابعـــة وإبلاغ(.
    Además, a nivel de los distritos, se está debatiendo y elaborando un marco de cooperación entre el UNICEF, sus asociados y la Autoridad Nacional de Protección Infantil y los servicios de libertad vigilada para apoyar la reinserción de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري على صعيد المقاطعات مناقشة وصياغة إطار للتعاون بين اليونيسيف وشركائها والهيئة الوطنية لحماية الطفل وتقديم خدمات مراقبة السلوك، من أجل دعم إعادة إدماج الأطفال.
    Se ha establecido una coordinación entre los prestadores de servicio de control de tráfico aéreo y las autoridades de aviación de Bosnia y Herzegovina. UN وهناك تنسيق بين مقدمي خدمات مراقبة حركة المرور الجوي وسلطات الطيران في البوسنة والهرسك.
    servicios y equipo de control del tráfico aéreo UN خدمات مراقبة الحركة الجوية
    Se rechazó la solicitud de observadores para la última etapa de las elecciones legislativas que debían celebrarse el 9 de abril de 1995 debido a la falta de tiempo. UN جمهورية مولدوفا قدمت خدمات مراقبة )متابعة وإبلاغ(. عقدت الانتخابات البرلمانية في شباط/فبراير ٤٩٩١. جنوب افريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus