"خدمة الدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicio de la deuda
        
    • servicio de su deuda
        
    • servicios de la deuda
        
    • servicio de sus deudas
        
    • la deuda externa
        
    Por consiguiente, a estos países se les concederá una reducción del servicio de la deuda de 6.000 millones de dólares en términos nominales. UN وترتب على ذلك أن نحو ٦ مليارات من الدولارات لتخفيف أعباء خدمة الدين سوف تقدم الى هذه البلدان بقيمتها اﻹسمية.
    El servicio de la deuda ha impedido dedicar los escasos recursos de mi país a mejorar la calidad de vida de nuestra población. UN وتؤدي تكاليف خدمة الدين إلى تحويل موارد بلدي الضئيلة عن هدفها المتمثل في تحقيق تحسين فعال في نوعية الحياة لشعبنا.
    Lo cierto es que no solo es difícil predecir el rendimiento de las inversiones, los costos del servicio de la deuda también son inciertos. UN والواقع أن الأمر لا يقتصر على صعوبة التنبؤ بعوائد الاستثمار، بل يتعداه إلى كون تكاليف خدمة الدين أيضا غير مؤكدة.
    Pidieron a los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo que adoptaran medidas urgentes para reducir el volumen o la carga del servicio de la deuda. UN وطلبت الى شركائها في التنمية اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيض مجموع دينها القائم وعبء خدمة الدين الواقع على كاهلها.
    La proporción entre el servicio de la deuda y los ingresos de exportación ascendió también al 32,4% en 1992, de 24,1% en 1983. UN وزادت أيضا نسبة خدمة الدين الى حصائل الصادرات بمعدل ٣٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٢ بعد أن كانت ٢٤,١ في المائة في عام ١٩٨٣.
    Durante la mayoría de los años del decenio, las corrientes netas de asistencia económica recibidas resultaron insuficientes para atender los pagos por concepto de servicio de la deuda. UN وبالنسبة لمعظم سنوات العقد، لم يكن صافي التدفقات من المساعدة الاقتصادية كافيا للوفاء بمدفوعات خدمة الدين.
    Sin embargo, en muchos países el gobierno no dispone de fondos o divisas; en otros, los fondos públicos están dedicados a la defensa o al servicio de la deuda. UN غير أن الحكومات في كثير من البلدان تفتقر إلى اﻷموال أو إلى النقد اﻷجنبي؛ وفي بلدان أخرى، تكون اﻷموال الحكومية محجوزة للدفاع أو خدمة الدين.
    Con respecto a las deudas pendientes, la falta de pago vencido seguirá perjudicando a la balanza de pagos del país en cuestión hasta que se reanude el servicio de la deuda en todas las formas adecuadas. UN وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال الملائمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر.
    El servicio de la deuda que hemos venido atendiendo parcialmente desde 1991 ha alcanzado niveles insostenibles. UN لقد تمكنا من خدمة ديوننا بشكل جزئي منذ عام ١٩٩١، ولكن خدمة الدين وصلت اﻵن إلى مستويات غير قابلـــة للاستدامة.
    La ejecución de las actividades mencionadas requiere recursos, casi siempre cuantiosos, que escasean en economías afectadas por el servicio de la deuda externa, el proteccionismo y la escasa inversión extranjera. UN وتأدية العمل الذي ذكرته تتطلب موارد، تكون دائما تقريبا موارد كبيرة، وهي موارد نادرة في اقتصادات متضررة بعبء خدمة الدين الخارجي والحمائية والاستثمارات اﻷجنبية الهزيلة.
    Por otra parte, el servicio de la deuda absorbió aproximadamente el 24% de esos ingresos. UN وفضلا عن ذلك فإن خدمة الدين قد استوعبت حوالي ٢٤ في المائة من هذه العائدات.
    El servicio de la deuda limita sin duda la capacidad de pago de los (Sr. Varela, Chile) países en desarrollo. UN ومما لا شك فيه أن خدمة الدين تحد من قدرة البلدان النامية على الدفع.
    El monto de servicio de la deuda continúa restringiendo la capacidad de importación y entrabando el crecimiento. UN وما فتئ مستوى خدمة الدين يحد من القدرة الاستيرادية ويعوق النمو.
    En los países donde el servicio de la deuda representaba una carga que rebasaba lo que la economía podía sostener, sobrevinieron sucesivas crisis de la deuda y se acumularon los atrasos. UN وبالنسبة للبلدان التي يفوق فيها عبء خدمة الدين قدرة الاقتصاد على التحمل، نشأت أزمات ديون وتراكمت المتأخرات.
    El servicio de la deuda representa una porción importante de los gastos del gobierno. UN وتمثل خدمة الدين نصيبا هاما من الانفاق الحكومي.
    El servicio de la deuda a menudo se paga de desembolsos de asistencia, con lo cual se provoca un ciclo de deudas. UN وتسدد خدمة الدين غالبا من مدفوعات المعونة، ومن ثم تنشأ دورة الدين.
    Ahora bien, la reestructuración no equivale a dejar el servicio de la deuda de esos países en una situación sostenible. UN ولكن هذا لا يماثل بالضرورة اعادة البلدان إلى حالات مستدامة من خدمة الدين.
    En 1992, esos países tuvieron que asumir un servicio de la deuda de 160.000 millones, más de dos veces el monto de la ayuda pública para el desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٢ تعين على تلك البلدان تحمـــل عـــبء خدمة الدين الذي يبلغ ١٦٠ بليون دولار: أي أكثر من ضعــف قيمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Muchos de nuestros países están gastando en el servicio de la deuda grandes proporciones de sus magros ingresos de exportación. UN فالكثير من بلادنا ينفق أجزاء كبيرة من حصائل الصادرات الشحيحة على خدمة الدين وحدها.
    La enorme deuda externa y las obligaciones para el servicio de la deuda continúan imponiendo limitaciones importantes para el avance de los países en desarrollo. UN فلا يزال الدين الخارجي الضخم والتزامات خدمة الدين الضخمة يعيقان كثيرا تقدم البلدان النامية.
    Côte d ' Ivoire, por ejemplo, dedica al pago del servicio de su deuda externa una suma diez veces superior a la de las inversiones en materia de salud pública. UN وعلى سبيل المثال، فإن كوت ديفوار تنفق على خدمة الدين عشرة أمثال ما تستثمره في الصحة العامة.
    De hecho, al hablar del PNB se incluye el pago de los servicios de la deuda, pero queda excluido el pago del capital. UN فالناتج القومي اﻹجمالي لبلد ما تظهر، في الحقيقة، مدفوعات خدمة الدين فقط، ولا تظهر فيه المبالغ المدفوعة لتسديد أصل الدين.
    En general, se deberían utilizar mejor los recursos de las IFI a fin de ayudar a los países en el servicio de sus deudas y en la reducción de los montos de éstas. UN وبوجه عام، ينبغي استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية استخداماً أفضل بغية مساعدة البلدان على خدمة الدين وتخفيض رصيد الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus