"خسائر الممتلكات العقارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las pérdidas de bienes inmuebles
        
    • pérdidas de bienes inmuebles se
        
    • la pérdidas de bienes inmuebles
        
    • pérdidas de bienes inmuebles en
        
    • las pérdidas de bienes inmuebles de
        
    • pérdidas relativas a bienes inmuebles
        
    • por pérdida de bienes inmuebles
        
    • las pérdidas de bienes inmuebles del
        
    34. Las recomendaciones del Grupo con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 34- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    36. En el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles. UN 36- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    210. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. UN 210- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    323. Tomando en consideración todas las circunstancias y los resultados de los exámenes, el Grupo otorgó indemnización a 66 reclamaciones de particulares de categoría C7 por pérdidas de bienes inmuebles en todos los casos en que estos bienes estaban ubicados en Israel. UN 323- وبعد أن وضع الفريق جميع الظروف ونتائج الاستعراضات في الاعتبار، قرر منح تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " في 66 مطالبة فردية حيثما كانت الممتلكات العقارية تقع في إسرائيل.
    El reclamante alega que " la evaluación básica de las pérdidas de bienes inmuebles de Kuwait en el Ministerio ... es lo que le ha costado, o le costará, a Kuwait realizar las reparaciones necesarias " . UN وترى الوزارة أن " المعيار اﻷساسي لتقييم خسائر الممتلكات العقارية الكويتية التي تكبدتها الوزارة ... يتمثل في الكلفة التي تحملتها الكويت أو ستتحملها ﻹجراء الاصلاحات اللازمة " .
    En esta reclamación KEC pedía una indemnización de 1.193.987 dinares kuwaitíes por pérdidas relativas a bienes inmuebles, pérdidas relativas a bienes materiales y pérdidas que describió como " gastos de mitigación, pérdida de ingresos, depósitos reembolsables, gastos prepagados, deudas, efectivo en caja y gastos de preparación de la reclamación " . UN والتمست شركة الكويت للكهربائيات، في مطالبتها، تعويضاً قدره 987 193 1 ديناراً كويتياً عن خسائر الممتلكات العقارية وخسائر الممتلكات المادية والخسائر التي قالت إنها " تكاليف تقليل الخسارة والخسارة في الدخل والودائع القابلة للاسترداد والتكاليف المدفوعة مسبقاً والديون والمبالغ النقدية تحت التصرف وتكاليف إعداد المطالبات " .
    La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    las pérdidas de bienes inmuebles del MES comprenden el costo de reparación y de limpieza de su sede, el Instituto de Música y el teatro tras los daños sufridos. UN وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار.
    37. Las recomendaciones del Grupo con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 37- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية.
    37. Las recomendaciones del Grupo con respecto a las pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 37- ويرد ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    El Grupo confirma la aplicación a las pérdidas de bienes inmuebles del procedimiento de verificación y valoración adoptado por el Grupo, que figura en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . UN ويؤكد الفريق تطبيق إجراءات التحقق والتقييم المعتمدة في الفقرات 89 إلى 101 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " على خسائر الممتلكات العقارية.
    38. Las recomendaciones del Grupo sobre pérdidas de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 38- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية.
    509. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. UN 509- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    323. Tomando en consideración todas las circunstancias y los resultados de los exámenes, el Grupo otorgó indemnización a 66 reclamaciones de particulares de categoría C7 por pérdidas de bienes inmuebles en todos los casos en que estos bienes estaban ubicados en Israel. UN 323- وبعد أن وضع الفريق جميع الظروف ونتائج الاستعراضات في الاعتبار، قرر منح تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " في 66 مطالبة فردية حيثما كانت الممتلكات العقارية تقع في إسرائيل.
    El reclamante alega que " la evaluación básica de las pérdidas de bienes inmuebles de Kuwait en el Ministerio... es lo que le ha costado, o le costará, a Kuwait realizar las reparaciones necesarias " . UN وترى الوزارة أن " المعيار اﻷساسي لتقييم خسائر الممتلكات العقارية الكويتية التي تكبدتها الوزارة ... يتمثل في الكلفة التي تحملتها الكويت أو ستتحملها ﻹجراء الاصلاحات اللازمة " .
    Por consiguiente el Grupo recomienda que se indemnice al reclamante sobre la base de la suma total de la indemnización por pérdida de bienes inmuebles. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة عن كامل خسائر الممتلكات العقارية.
    314. las pérdidas de bienes inmuebles del MCI comprenden el costo de reparación de los daños sufridos por su Centro de Ensayos de Control de la Calidad y sus sucursales. UN 314- وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التجارة والصناعة تكلفة إصلاح الضرر الذي أصاب مركزها الخاص باختبارات الرقابة على الجودة ومكاتبه الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus