Para que usted crease el viaje temporal, tenía que perder a Hannah, o al menos creer que la había perdido. | Open Subtitles | ﻷجل أن تخلقي السفر عبر الزمن كان عليك أن تخسري هانا أو تصدقي على الأقل أنك خسرتها |
Este asunto, que la OMI había perdido en el TANU, concernía a una proporción relativamente elevada de sus funcionarios de servicios generales. | UN | وكان في هذه القضية التي خسرتها المنظمة أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عدد كبير نسبياً من موظفي فئة الخدمات العامة. |
Es el dinero que perdiste en el negocio de las lechugas. | Open Subtitles | هذه هي كل الأموال التي خسرتها في مشروع الخسّ |
¡Y perdió porque tenía una gran cara de caballo! | Open Subtitles | والتي خسرتها لانه كانت تمتلك وجه كاوجه الحصان |
Si la pierdo para siempre nunca podrás quitarme de tu lista. | Open Subtitles | إن خسرتها للأبد لن تستطيع شطبي أبدا ً من قائمتك |
Ella vio una vez a tu padre y en ese momento La perdí. | Open Subtitles | ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها. |
Como diría papá, cuando el combate parece perdido es aún más emocionante. | Open Subtitles | كما يقول الوالد معركة خسرتها هي الأكثر إثارة |
Quería el divorcio. La dejé ir. Entonces, ya la había perdido, antes del accidente. | Open Subtitles | كانت تريد الطلاق, وتركتها ترحل لذا فأنا خسرتها قبل الحادث |
Solo estoy aquí para recordarles algunas cosas que parecen haberse perdido en esta histeria del ADN. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو خسرتها , في هستيريا الحمض النووي |
Shawn, realmente me gusta Rachael, y por tu culpa, puede que la haya perdido. | Open Subtitles | شون , أنا معجب براتشيل بحق وبفضلك قد أكون خسرتها |
Para ver cuántos caballos de fuerza habían perdido a lo largo de los años | Open Subtitles | لنرى مقدار القوة الحصانية التي خسرتها على مر السنوات |
Probablemente deberías decirle a la gente que la perdiste en la guerra. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تخبر الناس . بأنك خسرتها في الحرب |
"No pienses en el juego que perdiste la semana pasada sólo gana el que estás jugando." | Open Subtitles | لا تفكر باللعبة التي خسرتها الاسبوع الماضي فقط فز باللعبة التي تلعبها الان |
Jamie me contó que la perdiste mientras estaban los dos luchando en Francia. | Open Subtitles | أخبرني جايمي بأنك خسرتها عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا لم تبطيء من حركتي كثيراً |
Oye, ¿cuántos puntos perdió por desaparecer? | Open Subtitles | هاى,كم عدد النقاط التى خسرتها بسبب تعسرها فى التصويب؟ |
Eso lo perdió hace ya tiempo, y no parece que lo vaya a recuperar. | Open Subtitles | ولكنك خسرتها من فترة ولا يبدو أنك ستحصل عليها مرة أخرى |
Si la pierdo, no sé... No sé qué voy a hacer. | Open Subtitles | انا اعني باني لو خسرتها لا اعلم ماذا سافعل |
Sí, ya casi la tení a, pero luego La perdí. | Open Subtitles | بإمكاني أن أقول أنها كانت على وشك الوقوع في شباكي، لكن بعدها خسرتها. |
Lo perdi, eso es todo. Soy un chico grande. | Open Subtitles | لقد خسرتها, هذا هو ما فى الأمر أنا شاب ناضج |
Ella es la última prueba de lo que te pasó... y creo que temes que si la pierdes... habrás perdido todo. | Open Subtitles | إنها مثل ما بقي من أثبات الماضي وأعتقد انك تخشى لو خسرتها تكون رسميًا خسرت كل شيء |
La OGE reclama 77.029 dólares de los EE.UU. por concepto de intereses perdidos a causa de esas demoras. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ قدره 029 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الفوائد التي خسرتها نتيجة هذا التأخير. |
No había ni una sola pelea que perdieras. ¿Concedes que los puertos son la razón...? | Open Subtitles | هذه لم تكن معركة واحدة أنت خسرتها. |
No puedo perderla. perderla me mataría. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخسرها سوف أموت إذا خسرتها |
El importe total de los descuentos que perdieron estas dos misiones ascendió a más de 1,53 millones de dólares. | UN | ١٣٨ - وبلغ مجموع الخصومات التي خسرتها البعثتان وحدهما أكثر من 1.53 مليون دولار. |
La declaración incluye una estimación del lucro cesante de la víctima, las costas judiciales en caso de que el asunto llegue a los tribunales civiles y otros gastos. | UN | ويتضمن البيان إسقاط الإيرادت التي خسرتها الضحية، ودفع الرسوم القانونية إذا عرضت القضية على محكمة مدنية، وتكاليف أخرى. |