"خسرنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perdimos
        
    • perdido
        
    • perdemos
        
    • perder
        
    • perdidos
        
    • perdamos
        
    • perdiéramos
        
    • perdida
        
    • nos
        
    • perdió
        
    • perdiendo
        
    • pérdida
        
    • perderemos
        
    La gente de color no es tan retorcida. No perdimos un partido en dos años. Open Subtitles . الأشخاص الملونون ليسوا بهذا المكر لم نكن قد خسرنا مباراة خلال سنتين
    Vivíamos en un pequeño pueblo de Escocia pero perdimos a 20 hombres. Open Subtitles نحن قريه صغيره فى البرارى الاسكتلنديه ولكننا خسرنا عشرون رجلاً
    perdimos ese festival hace algunos años, debido a otra ronda de falta de presupuesto. Open Subtitles نحن خسرنا المهرجان في السنوات الماضيه بسبب سلسله اخرى من تخفيض الميزانيه
    Hemos perdido una parte considerable nuestro material, armas, equipo pesado y ligeras en general. Open Subtitles لقد خسرنا جزء كبير من معداتنا مدافع ، المعدات الثقيله بوجهً عام
    En el último año, hemos perdido siete clientes a las grandes cadenas. Open Subtitles في السنة الماضية ' خسرنا سبعة زبائن لصالح الشركات الكبرى
    Si la perdemos, preparamos la segunda, porque pase lo que pase siempre hay otro movimiento. Open Subtitles وإن خسرنا الاستئناف، نحضّره للاستئناف الثاني لأنه مهما حدث، هناك خطوة تالية دائمًا
    Estábamos reemplazando lo que perdimos cuando nos perdimos. Esa emoción de riesgo. Open Subtitles كنّا نستبدل ما خسرناه حينما خسرنا بعضنا البعض، إثارة المخاطر.
    La última vez que tuvimos un brote de gripe porcina perdimos tres pacientes... dos con disparos y uno apuñalado. Open Subtitles أخر مرة حدث لنا هذا من انفلونزا الخنازير خسرنا 3 مرضى اثنان بأطلاق نار ، وطعن
    Cuando perdimos a Freddie Gray, todos vieron el levantamiento de Baltimore, y todo el mundo lo tergiversó y lo malentendió. TED عندما خسرنا فريدي غراي، جميعكم رأى بالتيمور تنتفض، وأساء الناس حول العالم تصنيفها وفهمها.
    perdimos un referéndum en 2005 para prohibir la venta de armas a los civiles. TED فقد خسرنا في استفتاءعام لحظر بيع السلاح للمدنينين في عام 2005 .
    Pero en los últimos 100 años, perdimos la mitad de eso. TED لكن خلال المئة سنة الماضية, خسرنا نصف ذلك.
    perdimos lo que teníamos, pero nos reasentamos en EE.UU., y como inmigrantes nos beneficiamos de la comunidad de apoyo reunida a nuestro alrededor. TED خسرنا كل ما كنا نملكه، لكننا استقرينا في الولايات المتحدة، وكمهاجرين، استفدنا من دعم المجتمع الذين التفوا حولنا.
    Pero América perdió. Nosotros perdimos. Y debido a eso, hicimos un gran salto para recuperarnos. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    Si no los recuperamos esta semana, habremos perdido a la mayoría para siempre y podríamos perder el debate. Open Subtitles إذا لم نستطيع استعادتهم هذا الأسبوع فسنكون قد خسرنا معظمهم إلى الأبد وربّما خسرنا المناظرة
    Cielo, siento decirlo, pero creo que hemos perdido, y tuvimos que sacar el pasillo encantado. Open Subtitles عزيزتى , أسف لقولى هذا لكنى أعتقد أننا خسرنا وعلينا أنزال الطريق المسكون
    Hemos roto el muro, capitán, pero hemos perdido muchos de nuestros hombres. Open Subtitles لقد أخترقنا الجدار، أيّها القائد، لكننا خسرنا الكثير من رجالنا.
    Si perdemos contra los maricas azules, nunca van a parar de recordárnoslo. Open Subtitles إن خسرنا ضد الشواذ الزُرق، فلن نعرف أبداً نهاية لتبجّحهم
    Sin duda, si todos perdemos la batalla, los grandes vencedores serán los traficantes. UN وإذا خسرنا المعركة جميعا، فإن أكبر الرابحين سيكون تجار المخدرات.
    Actuemos para encontrar la respuesta antes de que sea demasiado tarde, puesto que, si perdemos esta lucha, perderemos la vida. UN فلنتحرك للبحث عن إجابة قبل فوات الأوان، لأننا إذا خسرنا هذا الكفاح فإن ما نخسره هو الحياة نفسها.
    Si tu sobrino nos hace perder dinero, te las veras con nosotros. Open Subtitles اذا خسرنا المال بسبب أبن أخيك فأننا سنعلَقك حتَى تجف
    Sólo porque estamos perdidos... sólo por que el pasado no es lo quisimos que fuese... no significa que no podamos cambiar. Open Subtitles فقط لأننا خسرنا فقط لأن الماضي ليس كما وددنا ان يكون لا يعني اننا لا نستطيع التغير
    Si Hasta ahora no sabía que una madre podía amar a sus hijos. Ganemos o perdamos, te llevaré a tomar piza y helado. Open Subtitles أجل ، بالسابق لم أعرف أن بإمكان الأم أن تحب ابنها سواء خسرنا أو فزنا ، سآخذك لأكل البيتزا والآيسكريم
    ¿Tiene el menor temor de lo que pasaría si perdiéramos el caso? Open Subtitles هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟
    Si la guerra está perdida, ¿qué importa que las personas también estén perdidas? Open Subtitles إذا خسرنا الحرب، ماذا يهم اذا خسرنا الناس أيضا؟
    Tal vez si no te pasaras el día espiando al vecino como un paranoico, como loco, tal vez no estuviesemos perdiendo la casa! Open Subtitles ربما لو لم تكن هنا بالاعلى تتجسس على جارنا لما خسرنا المنزل الذى نحلم به
    Bueno, era un hombre mal momento, que todos llevamos una pérdida. Open Subtitles لقد كان وقتاً صعباً يا رجل لقد خسرنا جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus