"خصص اعتماد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prevén créditos
        
    • se incluye un crédito
        
    • se solicitan créditos
        
    • se prevén consignaciones
        
    • se incluyen créditos
        
    • se consignan créditos
        
    • se han previsto
        
    • han previsto créditos
        
    • se había solicitado un
        
    • se solicitaron créditos
        
    se prevén créditos para suministros de conservación para siete locales a un costo mensual medio de 1.000 dólares por local. UN خصص اعتماد للوازم الصيانة فيما يتعلق بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ١ دولار لكل مبنى.
    se prevén créditos para el pago a los gobiernos de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a los contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. UN خصص اعتماد لدفع مبالغ للحكومات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    se prevén créditos para la rotación de 60 observadores de la policía civil, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. UN خصص اعتماد لتناوب ٦٠ مــن مراقبي الشرطـة المدنية بالمعدل المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه.
    32. se incluye un crédito para 55 viajes de ida y vuelta y 25 viajes en una dirección, sobre la base de las tasas indicadas en el párrafo 3 supra. UN ٣٢ - خصص اعتماد للسفر في ٥٥ رحلة ذهابا وإيابا و ٢٥ رحلة في اتجاه واحد استنادا إلى المعدلات المحددة في الفقرة ٣ أعلاه.
    se solicitan créditos para la adquisición de lo siguiente: UN خصص اعتماد لشراء المولدات الكهربائية التالية:
    52. En el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. UN ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون.
    se prevén créditos para dietas por misión para 116 funcionarios de contratación internacional teniendo en cuenta las tasas que se indican en el párrafo 2 supra y que se detallan en el anexo XI. UN خصص اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لما مجموعه ١١٦ من الموظفين الدوليين وذلك استنادا إلى المعدلات المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه، وحسبما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    se prevén créditos para renovaciones adicionales de siete locales a un costo estimado de 10.000 dólares por local. UN خصص اعتماد ﻹجــراء تجديــدات إضافيــة فـي سبعـة أماكـن بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل مبنى.
    se prevén créditos para los servicios de conservación de siete locales a un costo mensual medio de 2.000 dólares por local. UN خصص اعتماد لخدمات الصيانة المتعلقة بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار لكل موقع.
    66. se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios de tierra de los tres aviones a razón de 3.300 dólares mensuales cada una. UN ٦٦ - خصص اعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية للطائرات الثلاث الثابتة اﻷجنحة بمبلغ قدره ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة الواحدة في الشهر.
    se prevén créditos para los gastos de piezas de repuesto y de reparaciones y conservación del equipo de propiedad de las Naciones Unidas así como el de propiedad de los contingentes. UN خصص اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال اصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات على حد سواء.
    se prevén créditos para atenciones sociales a funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales que visiten la zona de la misión. UN خصص اعتماد من أجل استضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور منطقة البعثة.
    se prevén créditos para suministros de saneamiento y limpieza a razón de 10.000 dólares por mes. UN خصص اعتماد من أجل شراء لوازم المرافق الصحية والتنظيف يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    Además, se prevén créditos para la financiación de 110 Voluntarios de las Naciones Unidas, de los cuales 91 estarán asignados al programa de desmovilización durante un período de cuatro meses. UN وإضافة إلى ذلك، خصص اعتماد من أجل ١١٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة منهم ٩١ متطوعا لبرنامج التسريح لفترة أربعة أشهر.
    se prevén créditos para el alquiler de seis vehículos de tipo militar a un costo mensual de 40.400 dólares. UN خصص اعتماد لاستئجار ٦ مركبات عسكرية بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٤٠ دولار.
    49. se prevén créditos para el alquiler de 46 helicópteros, en la forma indicada en el anexo XIV.B. UN ٤٩ - خصص اعتماد لاستئجار ٤٦ طائرة هليكوبتر على النحو المبين في المرفق الرابع عشر - باء.
    33. se incluye un crédito para 20 viajes de ida y vuelta entre Nueva York y la zona de la misión a un costo medio de 5.000 dólares por viaje. UN ٣٣ - خصص اعتماد من أجل القيام ﺑ ٢٠ رحلة ذهابا وإيابا فيما بين نيويورك ومنطقة البعثة بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للرحلة الواحدة.
    11. se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. UN ١١ - خصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص اﻹعاشة.
    11. En el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston en relación con la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ١١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    También se incluyen créditos para la compra de petróleo y lubricantes sobre la base de un 25% del costo total del combustible (83.000 dólares). UN كما خصص اعتماد لشراء الزيوت ومواد التشحيم على أساس معدل ٢٥ في المائة من التكاليف الكلية للوقود )٠٠٠ ٨٣ دولار(.
    se consignan créditos para 54 funcionarios de contratación internacional y 60 funcionarios de contratación local, como se muestra en el cuadro que figura en el párrafo 6 del cuerpo del informe. UN 3 - خصص اعتماد لملاك مكون من 54 موظفا دوليا و 60 موظفا محليا، كما هو مبين في الفقرة 6 من التقرير ذاته.
    También se han previsto fondos para ayudar a cada uno de los beneficiarios liberados a emprender alguna actividad. UN كما خصص اعتماد مالي لكل مستفيد أطلق سراحه من باب تيسير بدء الحياة.
    Además, se han previsto créditos para pertrechos diversos para 2.100 miembros de los contingentes militares, 35 observadores militares y 26 supervisores de policía civil, a razón de 35 dólares por persona, y créditos por un monto de 3.000 dólares para indumentaria de protección. UN وحسبت احتياجــات هذه البنود بالمعدل القياسي وهـو ١٠ دولارات للفـرد شهريــا، كما خصص اعتماد لتجهيزات ١٠٠ ٢ من أفراد القوات و ٣٥ مراقبا عسكريا و ٢٦ شرطيا مدنيا بمعدل ٣٥ دولارا للفرد، فضلا عـن مبلـغ ٠٣ ٠٠ دولار للملابس الواقية.
    se había solicitado un crédito de 160.000 dólares para personal temporario general para hacer frente a períodos de máximo volumen de trabajo y para sustituir temporalmente a funcionarios que hacían uso de licencia de maternidad o de enfermedad. UN ٣ - خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ١٦٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية فترات ذروة عبء العمل واستخدام موظفين بصورة مؤقتة ليحلوا محل الموظفين والموظفات القائمين في إجازات ولادة أو إجازات مرضية.
    se solicitaron créditos para hacer frente a períodos de máximo volumen de trabajo y para sustituir a funcionarios en licencia de maternidad o en licencia prolongada por enfermedad para el Departamento. UN ٩ - خصص اعتماد لتغطية فترات ذروة عبء العمل واجازات الولادة والاجازات المرضية الممتدة التي قام بها الموظفون في اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus