"خصوصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la privacidad
        
    • privado
        
    • la intimidad
        
    • la especificidad
        
    • privada
        
    • privacidad de
        
    • privadas
        
    • especial
        
    • personal
        
    • privados
        
    • la confidencialidad
        
    • carácter específico
        
    • específica
        
    • las particularidades
        
    • las características particulares de
        
    Cambios individuales pueden realmente ayudar a proteger la privacidad de los demás, pero necesitamos empresas de tecnología a bordo también. TED هذه التغييرات الفردية من شأنها أن تساعدنا على حماية خصوصية بعضنا البعض. لكننا نحتاج شركات التكنولوجيا أيضاً.
    Entonces pueden mimarse en la privacidad de su celda... pero no trabajará en mi cafetería. Open Subtitles حسناً، يُمكنكما أن تحتضنا بعضَكُما في خصوصية زِنزانتكما لكنُ لَن يعملَ في كافيتيرياتي
    Te deshaces del basquetbolista la agarras, la llevas a un lugar más privado. Open Subtitles تَأْخذُ لاعبَ كرةَ السلة. إمسكْها، يَأْخذُها في مكان ما أكثر خصوصية.
    Esas técnicas infringen la intimidad de los ciudadanos y normalmente no hubieran sido admisibles. UN ومثل هذه التقنيات تتدخل في خصوصية المواطنين، وخلافا لهذا لن يسمح باستخدامها.
    Además, la especificidad de los objetivos perseguidos en virtud de la Iniciativa es un paso adelante en el camino correcto. UN وفضلا عن ذلك، فإن خصوصية اﻷهداف التي تسعى المبادرة إلى تحقيقها هي حركــــة في الاتجــــاه الصحيح.
    Celebró seis sesiones públicas y una privada y sus miembros se reunieron en consultas oficiosas en 14 ocasiones. UN وعقد 6 جلسات علنية وجلسة خصوصية واحدة واجتمع أعضاؤه 14 مرة في مشاورات غير رسمية.
    Estaban invadiendo la privacidad de un grupo personas basándose en su religión. Open Subtitles بل كانوا ينتهكون خصوصية مجموعة من الناس بناءاً على ديانتهم.
    La figura de autoridad que debe violar la privacidad de un adolescente. Open Subtitles المخوّلة بالسلطة، و التي عليها انتهاك خصوصية مراهق بالـ 15.
    Y lo entiendo, pero tenemos que respetar la privacidad de nuestros huéspedes. Open Subtitles حقاً؟ إنّي أتعاطف معكم، ولكن علينا أن نحترم خصوصية نُزلائنا.
    ¿Y si tenemos esta conversación en un sitio un poco más privado? Open Subtitles ماذا لو أخذنا هذه المحادثة إلى مكان أكثر خصوصية ؟
    Sí, pero, uh... hagamos esto en otro lugar... un poco más privado. Open Subtitles نعم و لكن لنفعلها في مكان آخر به خصوصية أكثر
    Quiero un lugar más privado con un comodo sofá y alguna bebida. Open Subtitles أرغب فى مكان أكثر خصوصية بمقعد مريح و بعض الشراب.
    Se daba más peso a la política dirigida a preservar la intimidad y la integridad de la familia que a una política de ayuda a la víctima. UN ومُنحت سياسة المحافظة على خصوصية ووحدة اﻷسرة وزنا أكبر من الممنوح لمساعدة الضحية.
    La disposición de los módulos de alojamiento en la cárcel central femenina de California se presta también a la violación de la intimidad de las presas por parte de los funcionarios de servicio. UN وهيكل وحدات الإيواء في السجن المذكور تتيح أيضاً انتهاك حرمة خصوصية السجينات من جانب الحرّاس أثناء القيام بمهامهم.
    Se ha desalentado el uso de los caracteres chinos en público y los festivales y rituales chinos deben celebrarse en la intimidad del hogar. UN وما زال الاستغناء عن استخدام الكتابة الصينية علناً متواصلاً وما زال يؤمر بالاحتفال بالمهرجانات والطقوس الصينية في خصوصية المسكن فقط.
    La Unión Europea adoptó una posición crítica sin esforzarse por comprender la especificidad de cada país ni el sentido de la ley cherámica. UN وإن الاتحاد الأوروبي اتخذ موقفاً انتقادياً دون أن يحاول تفهم خصوصية كل بلد أو معنى الشريعة.
    ii) el derecho a no ser objeto de injerencias ilegales en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques ilegales a su honra y reputación; UN ' ٢ ' الحق في عدم التدخل غير المشروع في خصوصية الفرد أو اسرته أو منزله أو مراسلاته، وعدم الاعتداء غير المشروع على شرفه وسمعته؛
    Tú y Tangey rompisteis amigablemente hace un mes y decidisteis mantener vuestras vidas privadas. Open Subtitles أنت و تانجي إنفصلتما ودياً قبل شهر وتختار الحفاظ خصوصية حياتك الخاصة
    Quiero decir, el McLaren es absolutamente magnífico, pero el Ferrari es un poquito más especial. Open Subtitles أنا أعني , المكلارن بكل تأكيد رائعة ولكن الفراري فقط أكثر خصوصية قليلاً
    Estamos trabajando en el juego de miedo de supervivencia más personal de la historia. Open Subtitles الذي نعمل عليه حالياً هو لعبة الرعب للبقاء الأكثر خصوصية في التاريخ.
    Al respecto, la Oficina ha publicado directrices sobre la protección de los datos privados en la Internet. UN وفي هذا الصدد أصدر مكتبه مبادئ توجيهية بشأن حماية خصوصية البيانات الشخصية على شبكة الإنترنت.
    Estoy seguro que sabe que no puedo violar la confidencialidad del paciente. Open Subtitles أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع انتهاك خصوصية المرضى.
    Es preciso lograr el justo equilibrio entre el carácter unitario del régimen de reservas y el carácter específico de los instrumentos de derechos humanos. UN وينبغي إقامة توازن سليم بين الطابع الواحد لنظام التحفظات وبين خصوصية صكوك حقوق اﻹنسان.
    Otros miembros adoptaron la opinión de que la cuestión de las personas jurídicas era una cuestión aparte y sumamente específica que no debía considerarse hasta una etapa ulterior. UN ورأى أعضاء آخرون أن مسألة اﻷشخاص الاعتباريين مسألة منفصلة وذات خصوصية عالية ينبغي تناولها في مرحلة لاحقة فقط.
    La elaboración de un régimen aplicable a las aguas subterráneas pondría además de manifiesto sus características particulares, y por consiguiente, también las particularidades del derecho que las rige. UN إن وضع نظام قابل للتطبيق على المياه الجوفية من شأنه أن يبرز خصوصيتها وبالتالي خصوصية القانون المتعلق بها.
    Los 17 Territorios no autónomos restantes deben ser descolonizados, teniendo en cuenta las características particulares de cada caso. UN ويجب إنهاء الاستعمار في الأقاليم الـسبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع مراعاة خصوصية كل حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus