"خطأكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu culpa
        
    • culpa tuya
        
    • tu error
        
    • su culpa
        
    • culpa suya
        
    Quiero que sepas que todo lo que ocurra desde ahora hasta el final es tu culpa. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ
    No se te ocurra pensar que esto ha sido tu culpa. Open Subtitles و لا تقولي ثانية بأنكِ أنت السبب و بأنهُ قد كانَ خطأكِ بأي شكل
    ¡El punto es, que no es tu culpa! ¿Lo entiendes? Open Subtitles النقطة هي، انها ليس خطأكِ لقد فعلت الواجب؟
    Sí, no es culpa tuya. Soy adinerado, pero no me interesa el dinero. Open Subtitles نعم , ليس خطأكِ أقصد , لست غني ولكني لست طماع
    Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. Open Subtitles لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ.
    Sí, para que supieras que no fue tu culpa y dejaras de perseguir esto. Open Subtitles أجل، لتعلمي أنّه لم يكن خطأكِ وتتوقفي عن السعي في هذا.
    - Sí. Esta casa es tu culpa. ¿Cómo lo dirás? Open Subtitles هذا المنزل هو خطأكِ, أعني كيف ستقومين برعايتها
    No, no es tu culpa. Mi papá insistió en hacer su propio cableado. Open Subtitles كلا، هذا ليس خطأكِ أصر أبي على توصيل الكهرباء بنفسه
    Solo recuerda, esto fue por tu culpa. Open Subtitles تذكّري فحسب، لقد كان هذا خطأكِ
    Mira, eres mi mejor amiga y te amo. No fue tu culpa. Open Subtitles أنتِ صديقتي المفضلة، أنا أحبكِ لم يكُن هذا خطأكِ
    No es tu culpa que el mundo sea como es. Open Subtitles ليس خطأكِ أن العالم بهذه الطريقة
    ¡Es tu culpa que estemos limpiando esta mierda de ciervo! Open Subtitles إنه خطأكِ نحن ننظف الأيّل اللعين
    No, la mayoría es tu culpa. Open Subtitles لا , بالآغلب كان خطأكِ
    Tan pronto lo oí, supe que pasara lo que pasara, no fue culpa tuya. Open Subtitles عندما سمعتُ ماحدث .. عرفت بغض النظر عما حدث هذا ليس خطأكِ
    Entiendo, un cambio en la directiva. Así que es culpa tuya. Open Subtitles اوه , فهمت , انها ادارة جديدة اذا هذا خطأكِ
    - Debería haberselo contado inmediatamente. - No es culpa tuya. Open Subtitles ـ كان علىّ إخباره سريعاً ـ إنه ليس خطأكِ
    Por eso no se me quedan en los pies. ¡Todo es culpa tuya! Open Subtitles لهذا السبب لاتبقى في قدمي وكل هذا هو خطأكِ
    Puede que sea culpa mía que aterrorizases al equipo de fútbol, pero es culpa tuya que el decano te condenase a realizar servicios a la comunidad. Open Subtitles ربما يكون خطأي أنكِ أفزعتي فريق كرة القدم، ولكنه خطأكِ أن العميد حكم عليك بخدمة المجتمع.
    Es culpa tuya. Lo estaba haciendo bien hasta que llegaste. Open Subtitles . هذا خطأكِ . كنت علي ما يرام حتي أتيتِ إلي هنا
    Creo que fue tu error el que puso a todos en esta situación desde el principio, así que no eres quién para señalar a nadie ahora mismo. Open Subtitles أظن أن خطأكِ هو من وضع الجميع في هذه الحالة من الأساس، لذا أنت لست الشخص الذي يجب أن يشير بأصابع الاتهام الآن.
    Pero no fue su culpa. Oh, sabía en lo que me estaba metiendo. Open Subtitles ـ لكنه لم يكن خطأكِ ـ كنت أعرف ما أقحمت بهِ نفسي
    Era solo una niña. No fue culpa suya. Open Subtitles ،لم تكوني حينها سوى طفلة صغيرة لم يكن خطأكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus