"خطأنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • culpa nuestra
        
    • nuestro error
        
    • es nuestra culpa
        
    • culpa de
        
    • equivocamos
        
    • error nuestro
        
    ¿Es culpa nuestra si no puede entender qué preguntas se deben evitar? Open Subtitles هل خطأنا اذا لم يستطع إكتشاف أي سؤال يجب تجنه؟
    - Nos burlamos de ella tantos años... - No es culpa nuestra. Open Subtitles لقد سخرنا منها خلال كل هذه السنوات لم يكن خطأنا
    No ha sido culpa nuestra ir con retraso. Open Subtitles أنه ليس خطأنا أنك أنزلقت بالعجلة ونحن تأخرنا 4 ساعات
    nuestro error fue huir cuando revivió tan rápidamente... de nuestra arma aturdidora y volvió por sus amigos. Open Subtitles خطأنا كَانَ الهروب عندما أفقت بسرعة مِنَّ سلاح الصدمه الخاص بنا و عدت من اجل أصدقائك
    - ¡Jefe! Jefe, no se moleste porque no fue culpa nuestra. Open Subtitles بوس، لا يحصلون على جنون لأنه لم يكن خطأنا.
    -No ha sido culpa nuestra. Open Subtitles سوني ، لم يكن الفشا في القبض على الكلب خطأنا
    Sí, mira, esto no es culpa nuestra. Open Subtitles مرحبا. نعم. نظرة، وهذا ليس خطأنا.
    Los Racnoss nacen hambrientos, ¿es esto culpa nuestra? Open Subtitles الراكنوس يولدون وهم يتضورون جوعاً هل هذا خطأنا ؟
    Ya sé por qué el chamán dijo que es culpa nuestra. Open Subtitles أنا أعرف الأن ماذا كان يعني الشيخ المبروك عندما قال إنه خطأنا
    Y sí esto podría ser culpa nuestra. Necesitamos detenerlos. Open Subtitles و نعم، قد يكون ذلك خطأنا علينا أن نردعهم
    ¿Es culpa nuestra, que las chicas no puedan conducir un carajo? Open Subtitles هل هو خطأنا, الفتيات لا يجدن القيادة أبداً؟
    ¿Es culpa nuestra si no haces nada? Open Subtitles وهل هو خطأنا نحن إذا كنتِ لا تفعلين شيئاً؟
    No puedo evitar pensar que es al menos en parte culpa nuestra. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير أنّه خطأنا جزئيا.
    Va a morir gente, y va a ser culpa nuestra. Open Subtitles الناس يموت ستعمل، وانها ستعمل يكون خطأنا.
    Creo que deberíamos de decirle a la Policía que no fue culpa nuestra. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نخبر الشرطة لم يكن خطأنا
    No es culpa nuestra que se tardaran dos días en hacer el seguimiento. Open Subtitles انه ليس خطأنا انكم اخذتم يومين لتعرفوا هذا
    Esto no es culpa nuestra y me niego a dejar que unos vejetes nieguen la reputación de la fraternidad. Open Subtitles لم يكن هذا خطأنا وأن أرفض أن يدنس بعض العجائز سمعة بيت الأخوية هذا
    Reducimos tu interrogatorio pos-Rusia, y ese fue nuestro error. Open Subtitles نحن قللنا من مرحلة استجوابك بعد عودتك من روسيا وكان هذا خطأنا
    Sabes que, nuestro error fue pedir permiso. Open Subtitles اتعلمين ماذا , خطأنا كان طلب أذن
    No es nuestra culpa que los consumidores estén tan paranoicos con los transgénicos. Open Subtitles ليس خطأنا أن المستهلكين مصابون بجنون الارتياب من الأطعمة المعدلة وراثياً.
    Lo sé. Compadezco a los tíos. Tenemos la culpa de que no sepan actuar. Open Subtitles أشعر بالشفقة عليكم يا رجال إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون
    "¿y le hicimos un funeral? Está vivo, lo abandonamos en Marte. "Nos equivocamos. Open Subtitles "تبين أنه حي وتركناه على المريخ، هذا خطأنا"
    No será necesario, señora. Todo ha sido un error nuestro. Open Subtitles لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدتي، هذا خطأنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus