| ¿Es culpa nuestra si no puede entender qué preguntas se deben evitar? | Open Subtitles | هل خطأنا اذا لم يستطع إكتشاف أي سؤال يجب تجنه؟ |
| - Nos burlamos de ella tantos años... - No es culpa nuestra. | Open Subtitles | لقد سخرنا منها خلال كل هذه السنوات لم يكن خطأنا |
| No ha sido culpa nuestra ir con retraso. | Open Subtitles | أنه ليس خطأنا أنك أنزلقت بالعجلة ونحن تأخرنا 4 ساعات |
| nuestro error fue huir cuando revivió tan rápidamente... de nuestra arma aturdidora y volvió por sus amigos. | Open Subtitles | خطأنا كَانَ الهروب عندما أفقت بسرعة مِنَّ سلاح الصدمه الخاص بنا و عدت من اجل أصدقائك |
| - ¡Jefe! Jefe, no se moleste porque no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | بوس، لا يحصلون على جنون لأنه لم يكن خطأنا. |
| -No ha sido culpa nuestra. | Open Subtitles | سوني ، لم يكن الفشا في القبض على الكلب خطأنا |
| Sí, mira, esto no es culpa nuestra. | Open Subtitles | مرحبا. نعم. نظرة، وهذا ليس خطأنا. |
| Los Racnoss nacen hambrientos, ¿es esto culpa nuestra? | Open Subtitles | الراكنوس يولدون وهم يتضورون جوعاً هل هذا خطأنا ؟ |
| Ya sé por qué el chamán dijo que es culpa nuestra. | Open Subtitles | أنا أعرف الأن ماذا كان يعني الشيخ المبروك عندما قال إنه خطأنا |
| Y sí esto podría ser culpa nuestra. Necesitamos detenerlos. | Open Subtitles | و نعم، قد يكون ذلك خطأنا علينا أن نردعهم |
| ¿Es culpa nuestra, que las chicas no puedan conducir un carajo? | Open Subtitles | هل هو خطأنا, الفتيات لا يجدن القيادة أبداً؟ |
| ¿Es culpa nuestra si no haces nada? | Open Subtitles | وهل هو خطأنا نحن إذا كنتِ لا تفعلين شيئاً؟ |
| No puedo evitar pensar que es al menos en parte culpa nuestra. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير أنّه خطأنا جزئيا. |
| Va a morir gente, y va a ser culpa nuestra. | Open Subtitles | الناس يموت ستعمل، وانها ستعمل يكون خطأنا. |
| Creo que deberíamos de decirle a la Policía que no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نخبر الشرطة لم يكن خطأنا |
| No es culpa nuestra que se tardaran dos días en hacer el seguimiento. | Open Subtitles | انه ليس خطأنا انكم اخذتم يومين لتعرفوا هذا |
| Esto no es culpa nuestra y me niego a dejar que unos vejetes nieguen la reputación de la fraternidad. | Open Subtitles | لم يكن هذا خطأنا وأن أرفض أن يدنس بعض العجائز سمعة بيت الأخوية هذا |
| Reducimos tu interrogatorio pos-Rusia, y ese fue nuestro error. | Open Subtitles | نحن قللنا من مرحلة استجوابك بعد عودتك من روسيا وكان هذا خطأنا |
| Sabes que, nuestro error fue pedir permiso. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , خطأنا كان طلب أذن |
| No es nuestra culpa que los consumidores estén tan paranoicos con los transgénicos. | Open Subtitles | ليس خطأنا أن المستهلكين مصابون بجنون الارتياب من الأطعمة المعدلة وراثياً. |
| Lo sé. Compadezco a los tíos. Tenemos la culpa de que no sepan actuar. | Open Subtitles | أشعر بالشفقة عليكم يا رجال إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون |
| "¿y le hicimos un funeral? Está vivo, lo abandonamos en Marte. "Nos equivocamos. | Open Subtitles | "تبين أنه حي وتركناه على المريخ، هذا خطأنا" |
| No será necesario, señora. Todo ha sido un error nuestro. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدتي، هذا خطأنا. |